Читаем Туман Луизианы полностью

В Луизиану вновь вернулись дожди, то ураганные, со шквалистым ветром, сотрясающим крышу, то тихие и ровные, мирно шелестящие за окнами. Зима, столь отличная от привычной Луизе, медленно, но верно приближалась к Магдалене. Давно затихли рабы на плантациях, и мистер Уоррингтон все больше времени стал проводить дома, изредка покидая «Магдалену» на несколько дней, а после подолгу запираясь в кабинете со Свенсоном. Луизе показалось, что в доме увеличилось количество слуг, но, возможно, это было связано с приближением торжества, которое несомненно потребует больших сил и множества рук.

Сама она пребывала в некоем подобии эйфории, почти не замечая ничего и никого вокруг, пребывая в мечтах о свадьбе и свадебном путешествии, которое после недолгих разговоров решили провести в Европе, посетив Англию и вдовствующую графиню, а после отправившись в Италию. Луиза заявила, что лета ей хватит и в «Магдалене», а увидеть бабушку, быть может, больше никогда не удастся. Томас не спорил, прекрасно понимая желание невесты, к тому же Англия была достаточно далеко от Америки, а догадаться, что именно он является мужем графини Грейсток, едва ли под силу даже Кингу.

Адеола и миссис Пинс лишь добродушно переглядывались и улыбались, вздыхая, глядя на сияющую невесту, вспыхивавшую при каждом появлении своего жениха. Вот и сейчас она с тоской смотрела на вышивку, не сделав ни одного стежка за пятнадцать минут, прислушиваясь к звукам, доносящимся со двора. На улице было слякотно и сыро, и Луизе как никогда вспоминался Лондон, мало чем отличавшийся от Луизианы в этот день. Томас снова отсутствовал, Свенсон говорил, что у него дела в Батон-Руж, но Луиза иногда со страхом думала о том, что с исчезновением Таонги у него вновь возникла потребность любовнице и теперь он, возможно, ищет себе любовницу в Новом Орлеане или Батон Руж. При мысли об этом в глазах вскипали слезы, и Луиза то и дело прикусывала губу, стараясь не разрыдаться.

— Мисс Луиза, мэм. — В дверях появился один из новых лакеев. Дождавшись кивка, он прошел в гостиную и остановился в шаге от Луизы, почтительно замерев.

— Что у тебя? — Луиза подняла на него глаза, чувствуя, как сердце холодеет от страшного предчувствия.

— Масса Томас… — начал было слуга, но Луиза уже перебила его:

— Что с ним?! Говори скорее!

— С ним все в порядке, мэм, — испуганно вытаращил глаза слуга, сцепляя руки на груди. — Он просил вам передать, что ждет вас неподалеку от поместья, сказал, вы знаете, где. Сказал, там, где вы обычно катаетесь. Сказал, у него для вас сюрприз.

Счастье стремительно разливалось в груди, затопляя тревогу. Луиза посмотрела на миссис Пинс, дожидаясь ее разрешительного кивка, и, подобрав юбки, поспешила переодеться. Действительно, у них с Томасом вошло в традицию ездить вдоль дороги, ведущей от «Магдалены» к «Тризону» и обратно, изредка петляя по тропинкам. И сейчас, переодеваясь в амазонку, Луиза пыталась представить, какой именно сюрприз ее ждет. Ехать надо было не далеко, буквально три сотни метров от поместья, а потому Луиза не стала брать слугу и, устроившись в седле удобнее, поспешила навстречу любимому.

Два часа спустя покой миссис Пинс, которая недавно задремала у камина, был нарушен: в гостиную стремительно вошел Томас, окидывая комнату ищущим взглядом.

— Миссис Пинс, — кивнул он, подходя к той ближе. — А где Луиза? Я надеялся найти ее здесь.

— Луиза? — Миссис Пинс недоуменно посмотрела на Уоррингтона, пытаясь понять, о чем идет речь. — Но разве она не поехала навстречу вам?

— Куда поехала? — холодеющими губами спросил Томас.

— Слуга. — Миссис Пинс, окончательно проснувшись, смотрела на Уоррингтона, все больше не понимая, что происходит. — Слуга пришел и сказал, что вы передали, будто ждете ее там, где вы обычно катаетесь… Мистер Уоррингтон?

Но Томас уже не слышал, стремительно выбегая из дома. Ему казалось, что ужас сковал ноги и теперь он не может сделать шаг вперед. Его жеребца еще не успели расседлать, а потому Уоррингтон вбежал в конюшню и, не останавливаясь, вскочил в седло. Смысла брать с собой людей, если за этим стоит Кинг, он не видел.

<p>29 глава</p></span><span>

Луиза крепко сжимала поводья, всматриваясь в лес, лежавший впереди. Где именно Томас дожидается ее? За этим поворотом? Или же за следующим? Косматый мох печально и медленно раскачивался на ветвях, а обступившая тишина все больше давила на нервы. Выпрямившись в седле, Луиза осторожно отодвигала особенно длинные пряди мха, прислушиваясь. Но лес молчал, и только приглушенное чавканье копыт Белого Орла являлось единственным звуком на мили вокруг. Болота, появившиеся недавно, теперь все чаще мелькали меж стволов ядовитыми прогалинами. Луиза нахмурилась — они никогда еще не забирались так далеко в своих поездках. Быть может, она не так поняла, и Томас давно ждет ее дома?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в историческом антураже

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы