Норидж дождался, пока Луиза опустится рядом с Томасом на небольшой диванчик, и присел на край столика напротив. Закинув ногу за ногу, он обратил на нее непроницаемый взгляд черных глаз, вызвав волну ледяных мурашек. Она и впрямь когда-то считала этого джентльмена привлекательным?!
— Итак, Луиза, мне хотелось бы сразу прояснить наши отношения. — Норидж сложил руки в замок на коленях. — У нас бы ничего не вышло, моя дорогая.
Томас тяжело вздохнул, и Луиза обернулась на звук, разглядев только теперь, что руки мужа связаны за спиной.
— Да-да, милая Луиза, мистер Уоррингтон, — имя Томаса Норидж произнес с издевкой, — скован не только веревками. Он также пообещал молчать до того момента, как я разрешу ему говорить. Но теперь я разрешаю. Можешь говорить, Том. — И он посмотрел на Томаса, сверкнув белоснежной улыбкой.
— Луиза, — Томас вздохнул. На его лице отразилась беспомощность. — Знакомься — это Кинг. Это он убил твоего отца.
— Нет! — Луиза отшатнулась, прижав руку ко рту, в ужасе смотря на человека, за которого когда-то давным-давно в своих мыслях едва не вышла замуж.
— Да, моя дорогая, жизнь порой поворачивается к нам не той стороной, что мы ожидали, — растягивая слова, произнес Норидж и с участием посмотрел на Луизу. — Вы даже не представляете, как тяжело иногда бывает играть свою роль! — Он тяжело вздохнул и встал, подходя к Луизе. — Пытаться вызвать любовь в наивных дурочках — что может быть сложнее и легче одновременно?!
Он отступил, сокрушенно качая головой.
— Эти похороны, верх лицемерия: ах, бедный Джонатан, ах, несчастная Луиза! — Лицо Кинга застыло. — Он молил о том, чтобы я сохранил тебе жизнь, Луиза! Перед смертью этот жалкий трус умолял меня о милосердии!
Кинг фыркнул, будто услышал нечто невероятно веселое. Луиза побледнела, невольно вжавшись в спинку дивана.
— О, моя дорогая, вы могли бы не волноваться, — медоточиво начал Кинг. — Вы могли бы совсем не волноваться, останься вы в Англии.
— Что вам угодно, мистер Норидж?! — Голос Луизы зазвенел в наступившей тишине.
— Мне?! — Брови Кинга взлетели вверх. — Мне, моя дорогая, нужно то, что у меня отняли.
— Алмазы?! — презрительно выкрикнула Луиза.
— Алмазы? — повторил Кинг. — Думаешь, мне действительно важны какие-то стекляшки? Хотя нет. — Он задумчиво поднял голову и легонько постучал кончиками пальцев по губам. Затем опустил голову и резко бросил: — Нужны. А еще мне нужен мой друг. Мой нежный, горячо любимый друг Томас. Ты ведь скучал по мне, Томас?
Томас молчал, крепко стиснув губы, и только желваки ходили под напряженной кожей.
— Ваш муж еще не рассказал вам, Луиза? — Кинг глупо хихикнул. — Конечно, не рассказал, кто же захочет делиться подобным с женой?
Он подошел к замершей девушке и, склонившись над ней, ласково прошептал:
— Мы с ним очень любили друг друга. Ну, вы понимаете, как? Теперь-то, после брачной ночи, я думаю, вы все понимаете.
— Нет! — Луиза отшатнулась, в ужасе глядя на Кинга.
— Да! — кивнул тот, довольно улыбаясь. — Да, моя дорогая, именно так! Загнанный каторжник с галер, обладающий внешностью ангела — разве мог я пройти мимо?! А его привычка к ежедневной порке… — Кинг мечтательно вздохнул. — Я и мечтать не мог о подобном подарке. — Тут он повернулся к Томасу и хитро ему подмигнул. — Мы столько лет были вместе, нам было так хорошо…
— Ты — чудовище! — не выдержал Уоррингтон, срываясь. — Отвратительное и мерзкое! Неужели ты думал, что я смогу оставаться с тобой после всего, что узнал и увидел на рудниках?!
— Ты стал таким щепетильным, когда в нашей жизни появился Джон, — усмехнулся Кинг. — Я даже мог бы начать ревновать, если бы не его слепая преданность жене.
— Джон открыл мне глаза на другую жизнь, — прорычал Томас. — И я поверил, что смогу жить по-другому!
— Вместе с моими алмазами, — ощерился Кинг и отошел от Луизы. Пользуясь тем, что он повернулся к ней спиной, она принялась оглядываться в поисках фруктового ножика, который, она точно помнила, еще утром был где-то здесь.
— Твои алмазы позволили Джону разбогатеть, — пожал плечами Томас. — А мне было достаточно и свободы. От тебя и твоих дел.
— Ты знал слишком много о моих делах, — нахмурился Кинг.
— И не воспользовался этим ни разу за эти шестнадцать лет.
— Да, ты прав. — Кинг снова безмятежно улыбался. — Поэтому я не слишком уж сильно зол на тебя, как мог бы быть. Но вот мои друзья, те, кто помогал мне столько лет… Они не так склонны к жалости и всепрощению. Слишком многое поставлено на кон. Слишком много, мой дорогой Том, больше, чем твоя жизнь, увы. Поэтому…
Он не успел договорить, вдруг резко оборачиваясь и встречаясь взглядом с перепуганной Луизой, замершей за его спиной с крохотным ножиком. Коротко и недовольно качнув головой, он ударил ее по лицу. Луиза отлетела на пол и, ударившись об угол стола, затихла.
— Прыткой стала. Не замечал за ней ранее подобной смелости. Общение с тобой явно пошло на пользу.
— Отпусти ее, ты же знаешь, она не при чем. — Томас пытался говорить спокойно, но чувство беспомощности и дикого, практически неконтролируемого страха за Луизу мешало мыслить разумно.