Читаем Туман Луизианы полностью

Он кивнул на Полину и Ану-Марию, строящих глазки мистеру Свенсону. Разглядев, кого избрали в качестве поклонника ее дочери, мадам Монсиньи подскочила с дивана и поспешила к ним.

— Они действительно все считают, что я беременна? — начало доходить до Луизы. Она беспомощно посмотрела на мужа, но он молчал, не спеша опровергать ее догадку.

— Думаю, они очень скоро поймут, что ошибались, — спокойно ответил Томас, беря Луизу под локоть. — И если вы не хотите больше расстраиваться, предлагаю покинуть наших гостей.

— С радостью соглашусь! — Луиза ответила с таким жаром, что вызвала невольную улыбку у Томаса. Поняв, как двусмысленно звучат ее слова, она покраснела, но тут же хитро улыбнулась, заставив Томаса удивленно поднять брови.

— Думаю, если мы уйдем сейчас, никто не заметит, — заявила Луиза, довольно глядя на мужа. Ему ничего не оставалось, как кивнуть и вывести ее из зала.

* * *

Спальня, предоставленная новоявленным супругам, была одновременно и спальней Томаса, а потому он оставил Луизу с Зэмбой, ссылаясь на то, что обещал переговорить со Свенсоном, прежде чем отправится спать. Луиза медленно кивнула, но стоило двери закрыться, как она прижала руки к пылающим щекам, чувствуя, как бешено колотится сердце. Зэмба, чувствуя настроение хозяйки, быстро и молча освобождала ее от платья. Переступив через одежду, Луиза шагнула в большой медный таз, вспоминая все советы, данные Франческой. Зэмба принялась обмывать хозяйку, бормоча под нос о том, что ей могли бы выделить и ванну, если бы слуги не были так ленивы и не забыли нагреть воды. Луиза слушала ее вполуха, в отчаянии понимая, что напрочь забыла все, что сказала ей подруга. От страха, смешанного с предвкушением, она не могла дышать, и только восхищенный вздох Зэмбы вывел из ступора, заставляя поднять глаза.

— Мисс Луиза, мэм, такая красота! — Служанка держала в руках кружевную сорочку — подарок Франчески, творение парижских модисток. Одеяние скорее открывало, чем прятало, призванное возбуждать любопытство и разжигать фантазию. Луиза скользнула в сорочку и подошла к зеркалу, глядя на себя. Щеки медленно залила пунцовая краска, и Луиза, коротко выдохнув, поспешила забраться в кровать, натягивая одеяло до подбородка. Зэмба, понятливо улыбнувшись, навела порядок в комнате и вышла, оставляя госпожу одну.

Время сгущалось и растягивалось, звуки праздника, еле слышные, говорили о том, что внизу продолжают веселиться и пить за здоровье молодоженов. «Они знают, все до одного знают, чем мы сейчас будем заниматься!» — пульсировала в мозгу мысль, и потребовалось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться.

Томас появился спустя полчаса, успев переодеться в свой домашний атласный халат. Волнистые волосы слегка блестели от влаги, и Луиза с завистью подумала, что воду для ванны все-таки нагрели, хоть и с опозданием. Он повернулся к ней спиной, задувая свечи, а Луиза, глубоко вздохнув, откинула одеяло, стараясь расслабиться, и нервно улыбнулась.

— Не стоит. — Ее голос прозвучал тихо, но твердо. Томас замер, выпрямив спину, и с удивлением повернулся. — Не стоит гасить свечи. Пусть горят.

Он подошел ближе и шумно выдохнул, глядя на лежащую перед ним девушку, чье тело, едва прикрытое узорным кружевом, теперь принадлежало ему. Луиза не сводила с него глаз, замирая от страха, чувствуя, как оглушительно колотится сердце. Томас потянул пояс халата, позволяя ему упасть на пол и оставаясь в одних широких штанах. Не произнося ни слова, он опустился на кровать рядом и оперся на локоть, нависая над Луизой.

— Вы боитесь? — прошептал он нежно, лаская взглядом ее лицо.

— Немного, — честно ответила Луиза. — Но я знаю, что больно больше не будет.

— Нет, не будет, — выдохнул Томас. — Я уже говорил вам, что сожалею о том, что случилось тогда и …

Луиза положила ладонь на его губы, заставляя замолчать.

— Поцелуйте меня, — попросила она, отнимая руку от его лица и подаваясь вперед.

Его губы были мягкими и требовательными, и поцелуй, начавшийся с легких касаний, постепенно становился глубже. Луиза погружалась в него, самозабвенно отвечая, запуская руку в его волосы, притягивая к себе. Томас не спешил, все еще касаясь ее только губами, и Луиза решилась на первый шаг, кладя руку на его грудь, осторожно поглаживая плечи, скользнув на спину. Под пальцами бугрились полоски старых шрамов, и Луиза прошлась по ним кончиками пальцев, чувствуя, как он замирает, прерывая поцелуй, чутко реагируя на каждое ее прикосновение. Пообещав себе изучить каждую полоску на его теле, Луиза скользнула ниже, замирая на пояснице, робко поглаживая ямочки над ягодицами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в историческом антураже

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы