Честно, прямолинейно. Его гриффиндорская львица.
Гарри улыбнулся, пожал руку девушке в ответ, потер тонкие косточки, впитывая ее тепло, делясь своим.
Он скучал по ней. Безумно.
Они проговорили почти до самого утра. Гермиона делилась впечатлениями от первого учебного года в Сорбонне, рассказывала забавные случаи о преподавателях и студентах. Гарри видел, читал между строк, что подруге в первые месяцы пришлось ой, как нелегко. Но она справилась. С его письмами, с его поддержкой, никому не рассказывая, закусив губу, шла вперед. И справилась.
Храбрость и упорство, граничащее с упрямством, и при этом трезвый рассудок - вот, что всегда отличало Гермиону.
Теперь она могла смеяться над этим, теперь это не причиняло ей таких страданий. Она тоже нашла свое место.
И Гарри гордился своей гриффиндорской львицей.
Кричер разогнал их, когда на улице начало светать. Уже ложась в постель, Гарри осознал, что же его насторожило во время разговора с подругой.
Гермиона так и не упомянула никого из их общих знакомых.
========== 2 ==========
- Ну, как я выгляжу? - Гермиона покрутилась возле большого зеркала, осматривая вечернее платье со всех сторон.
Гарри, это самое зеркало держащий, выставил большой палец.
- Ты красавица, Гермиона.
Наступила злополучная дата - тридцать первое июля. И Гарри смог воочию увидеть превращение Гермионы в прекрасную принцессу, как это произошло в первый раз на четвертом курсе Хогвартса.
Подруга приехала с небольшой сумкой, но кому как ни Поттеру знать, что там можно спрятать половину особняка Блэков. Гермиона в совершенстве владела чарами расширения.
На день рождения друга ей хотелось выглядеть красивой. Платье, что она выбрала, было простым, не вычурным, все же Гермиона не настолько любила наряжаться. До середины бедра, облегающее из плотного черного материала, без вырезов и с длинными рукавами. Волосы она забрала наверх, оставив стекать спиралями на плечи.
Пусть не писаная красавица, как некоторые фотомодели, но яркая, живая, полная неподдельного, искреннего очарования. И Рон упустил ее. За одно это Гарри по праву мог считать бывшего друга идиотом, каких свет не видывал. И мог признаться себе, что если бы мысли не были заняты янтарными глазами и бронзовыми кудрями, мягким баритоном, то обязательно бы влюбился в Гермиону.
Именно в таких девушек стоит влюбляться, на них следует жениться и делать их матерями своих детей.
Гарри усмехнулся своим пафосным мыслям и отдал зеркало Кричеру, который исчез вместе с ним из комнаты.
Сам Поттер выбрал кашемировый светлый свитер, буквально всунутый Элис, когда маг проиграл вампирше небольшое пари. Пусть не нарядно, зато подруге будет приятно.
- Знаешь, что самое обидное? - спросила Гермиона, когда они спускались вниз по лестнице. - Что за два дня своего пребывания тут я так и не познакомилась со знаменитыми Калленами.
Гарри усмехнулся.
- Они знают мое отношение к праздникам, поэтому вели партизанские действия.
Гермиона засмеялась. Они вышли на улицу, так как аппарировать можно было лишь за пределами защитного барьера. На руке Гермионы висела маленькая сумочка, в которой могло скрываться что угодно: от палатки до лондонской библиотеки. Палочки маги прятать не стали - не имеет смысла, да и в качестве предосторожности пригодится. Все же к запаху Гарри Каллены уже привыкли, а вот Гермиона станет новым испытанием. Особенно маг переживал за реакцию Джаспера. Хотя вроде бы блондин стал вести себя намного спокойнее и адекватнее.
Они с Гермионой за два дня облазили весь Форкс, вместе варили зелья или обсуждали последние достижения в Чарах и Трансфигурации. Только повзрослев, Поттер осознал, какими же идиотами они были в прошлом, впустую тратя время на приключения и ночные вылазки, попросту зубря учебный материал. Разумеется, при таком подходе в голове ничего не осталось.
Гарри ни о чем не жалел. Это первое, чему научила его Госпожа. Все, что ни делается, все к лучшему. Он приобрел ценный практический опыт, потерял свои розовые очки, стал сильнее - по крайней мере, хотелось в это верить. И именно этот опыт позволил ему в нынешнее время по достоинству оценить ум Гермионы, ее тягу к знаниям, ее умение вести беседу, в которой самые сложные термины и понятия представали в простом и понятном варианте.
Что и говорить, его гриффиндорская львица была умничкой.
Он обнял девушку за талию, задавая координаты аппарации. Через секунду они уже стояли у дома Калленов.
- Очаровательно, - искренне восхитилась Гермиона, заметив стеклянную стену и светлое дерево.
Гарри покачал головой. Сквозь стекло виднелась гостиная, центр которой освободили, убрали мебель. И повесили на стены золотые миниатюрные огоньки. Элис… неисправима.
Дверь им открыла сама выдумщица, сияющая улыбкой, как маленький ребенок. Гарри пропустил подругу вперед, зашел следом. Каллены уже ждали его в гостиной. Как всегда красивые, словно сошли с картин эпохи Возрождения.