Читаем Туманные леса Альбиона (СИ) полностью

- Не волнуйся, - прошептал маг, поглаживая прохладную, напряженную ладонь. - Ты же будешь рядом.

Эдвард поджал губы и неохотно кивнул.

Карлайл подарил толстенный полный сборник растений и их лекарственных и не очень свойств. Гарри заметил, как загорелись глаза Гермионы. Они же изучали ингредиенты к зельям только с волшебной точки зрения и не затрагивали обычную.

Эдвард…. Плотная, кожаная куртка со светлыми заклепками.

- Я хотел подарить полный комплект защиты, - начал вампир.

- Эдвард!

- Вот и я о том же, - притворно тяжелый вздох.

Когда пришла очередь Гермионы, Элис чуть ли не подпрыгивала на месте. Любопытство съедало ее. Несмотря на то, что Гарри не ограничивал себя в волшебстве, ей было жутко интересно узнать, какими же бывают подарки из волшебного мира.

- Друг, - торжественно начала Гермиона. Гарри насторожился. Лукавые искорки в шоколадных глазах заставляли думать о каком-нибудь розыгрыше. - За прошедший год, работая твоим консультантом, я поняла, что ты многого не знаешь о других существах и расах. А потому, дарю тебе это.

Она достала из маленькой сумочки толстую коробку, плотно перетянутую лентами, как будто хотела сдержать то, что скрывалось под оберточной бумагой. Гарри сглотнул, но подарок принял. Развернул….

- Гермиона! - завопил он, отбрасывая книгу от себя и вскакивая на диван.

“Чудовищная книга о чудищах”, печально известная всему третьему курсу Хогвартса выпуска Гарри Поттера. Фолиант раскрылся, защелкал челюстями и подполз к дивану, пытаясь в прыжке дотянуться до добычи.

- На самом деле я нашла тебе все о вампирах с магической точки зрения, - Гермиона продемонстрировала стопку книг, некоторые из которых были не самыми новыми, древними, с потрепанными, кожаными переплетами. И от того - еще более ценными. Теперь глаза жаждой познания загорелись у вампиров. - Но не смогла удержаться, когда увидела ее. Ей было так одиноко, - печально произнесла она.

Гарри сощурился на подругу. Та явно мстила за отношения профессора-вампира, которому и задавала вопросы. Кажется, он до сих пор смеялся над ними.

- Гермиона…

- Ты же помнишь, что нужно делать, - губы дрожали, силясь не растянуться в улыбке.

- Она мне за это время руку по локоть сожрет, - жалобно простонал Поттер. - На нее же чары не действуют!

- Что нужно делать? - решительно произнес Каллен.

- Погладить по корешку, - услужливо подсказала Гермиона.

Даже для вампира это оказалось непростой задачей - он справился за десять секунд, а не за пару, как обычно. Гарри спустился с дивана, взял в руки притихший подарок.

- Хорошо, хорошо, свою вину осознал, исправился, - согласился он.

Гермиона улыбнулась и чмокнула его в щеку.

Самый лучший вечер - тихий, спокойный, семейный. Гермиона отлично вписалась в компанию. Она негромко беседовала с Карлайлом об истории, расспрашивала о том, что он видел в прошлом, хвалила дом Эсме, теплоту и уют, который устроила вампирша. Отвечала на вопросы Розали о вейлах. Казалось, она успевала везде и всюду, никого не обделяла своим вниманием.

- Они очарованы твоей подругой, - Эдвард как всегда приблизился неслышно, протянул бокал с вином. Гарри прислонился к сильному плечу, улыбнулся.

- Я рад.

Хлопанье крыльев разрушило атмосферу умиротворения. Серая неясыть влетела в раскрытое окно и спланировала на руку Гермионе, протянула лапку со свитком. Девушка извинилась, развернула пергамент. И мгновенно изменилась в лице. Щеки побледнели, потеряли привычный окрас, губы задрожали. Еще минуту назад ее фигура излучала силу, энергию, энтузиазм, а сейчас - как будто погасла, потух тот огонек. Гермиона казалась потрясенной, шокированной.

Гарри приблизился к подруге.

- Что случилось?

Она молча протянула ему письмо. Всего пара коротких строчек, написанных округлым, немного детским, но в то же время уверенным почерком.

Все плохо. Ты была права.

Без подписи.

- Кто это?

- Невилл, - Гермиона опустилась в кресло, приняла услужливо поданный Элис бокал, машинально отпила.

Гарри взглянул на Джаспера, поднял брови. Тот кивнул, и через пару секунд на щеки девушки стал возвращаться румянец, она немного расслабилась. Гермиона вновь осознанным взглядом окинула окружившую ее компанию.

- Что бы вы ни сделали, спасибо. Прошу меня простить, вынуждена покинуть ваше приятное общество.

- Я тоже, - сжал кулаки Гарри. Во что еще впутались его друзья?

- Мы были бы признательны, если бы ты осталась и рассказала, что так встревожило тебя, - Карлайл взял управление в свои руки.

Только гриффиндорская львица никогда и никому не подчинялась. Гермиона поднялась, вновь став уверенной и собранной.

- Это касается наших с Гарри бывших одноклассников…

- И меня, - мрачно отчеканил Поттер. - Я хочу знать, во что вы ввязались.

Гермиона затравленно взглянула на друга, прикусила губу.

- Меньше всего на свете я хотела тревожить тебя. Только не тогда, когда ты обрел покой, семью и любовь, - покачала головой девушка.

- Вы правы, - мягкая улыбка Эсме согревала, настраивала на дружелюбный лад. - Гарри - член нашей семьи, а вы - член его. И вряд ли он оставит вас одну, без помощи. А мы не оставим его.

Перейти на страницу:

Похожие книги