Читаем Тупик полностью

Тодд не сводил с меня взгляда. Поверх серого свитера он надел громоздкий синий жилет. В тусклом свете уличного фонаря он казался мне ещё больше и страшнее.

Лыжная куртка Рэнди была расстёгнута, обнажая чёрную футболку, а под ней плотно облегающие джинсы. Она, так же как и я, оглядела тёмную пустынную улицу, словно ожидала увидеть ещё кого-то.

— Что вы здесь делаете? — повторила я, чувствуя, как начинаю успокаиваться. — Почему вы преследовали меня?

— Мы преследовали тебя, потому что ты бежала, Натали, — Рэнди закатила глаза. — Поверить не могу, что ты не слышала нас.

— Ты не слишком быстрая, — хихикая, заметил Тодд. — Ты бегаешь как девчонка.

Рэнди снова закатила глаза и пихнула его в бок.

— Не так-то просто бежать с этой тяжеленой сумкой за спиной, — и я потрясла ею перед лицом Тодда. — Вы так и не ответили мне, почему бежали за мной.

— Нам нужно пойти к Джиллиан, — неуверенно произнесла Рэнди, взглянув на Тодда.

— Что? — удивилась я. — Зачем нам идти к Джиллиан?

— Мы должны поговорить с ней, — сказал Тодд. — Мы должны убедить её не обращаться в полицию.

— Так вы всё слышали? — у меня по коже пробежал мороз.

Рэнди и Тодд кивнули.

Тёмное облако закрыло луну. Тень от уличного фонаря удлинилась, а потом исчезла, и мы погрузились в темноту.

— Она послушает тебя, — сказала Рэнди, глядя на меня умоляющим взглядом. — Джиллиан доверяет тебе, Натали. Если ты попросишь её не идти в полицию, возможно, она послушает тебя.

— Не думаю, что мы должны указывать Джиллиан, что делать, — ответила я ей, накинув на голову капюшон. — Мне кажется, Джиллиан должна делать всё, что ей велит совесть.

— Она не может! — вспылил Тодд.

Рэнди положила свою руку поверх его, как будто веля ему остыть.

— Мы должны сообща решить, что делать, — сказала она. — Мы все замешаны в этом.

— Но мы не можем позволить ей разрушить наши жизни! — продолжил Тодд, нахмурив брови. — Я разговаривал с отцом после ужина сегодня вечером. Он сказал, что мэр собирается отказаться от дальнейшего расследования. У копов ничего нет. Так зачем Джиллиан идти и рассказывать им всё?

— Потому что она не может больше терпеть это всё, — заявила я ему слегка дрогнувшим голосом. — Потому что это сводит её с ума.

— Пойдём, поговорим с ней, — взмолилась Рэнди. — По крайней мере, мы можем попробовать. Если нам не удастся её убедить, что ж…

Рэнди замолчала.

— Если нам не удастся убедить её, то мы все вместе пойдём в полицейский участок, — закончил за неё Тодд.

Я всматривалась в его лицо, пытаясь понять, искренен ли он. Точно я не могла сказать. Он продолжал пристально смотреть на меня без всякого выражения.

— Хорошо, — согласилась я, вздыхая. — Давайте попробуем поговорить с ней. Но я не думаю, что у нас что-то получится.

Я последовала за ними до тёмно-зелёного «Вольво» Рэнди. Тот самый автомобиль, на котором мы попали в аварию.

Автомобиль, убивший сестру мэра.

Я вздрогнула, когда «Вольво», припаркованный у обочины недалеко от катка, оказался в поле моего зрения. Неужели я собиралась сесть в него снова?

Тогда я твёрдо сказала себе, что не автомобиль стал причиной аварии. Эта машина — просто машина.

Мы поехали к дому Джиллиан в полной тишине. Рэнди настроила радио на низкой громкости, но никто из нас его не слушал.

Джиллиан жила в высоком доме с белой черепицей на Каньон Драйв. На подъездной дорожке не было машины, но в гостиной горел свет.

Рэнди подъехала к дому, а затем выключила фары и зажигание. Шагая к лестнице, я задалась вопросом, как Джиллиан отреагирует на наш визит?

Рассердится ли она? Послушается ли нас?

Я посмотрела на Рэнди и Тодда. Судя по их лицам, они нервничали ничуть не меньше меня.

Полумесяц выплыл из-под облаков. Бледный свет осветил крыльцо, словно направляя на нас тусклый прожектор.

Тодд позвонил в дверь. Мы ждали, не сводя глаз с белой деревянной двери.

— Уже поздно, — заметила я. — Может, они все легли спать?

— Сейчас всего лишь половина одиннадцатого, — нетерпеливо ответил Тодд, взглянув на часы. — Да и к тому же в гостиной горит свет.

— Джиллиан всегда ложится поздно спать, — добавила Рэнди. — Кажется, она как-то говорила, что её родителей не будет дома в пятницу вечером.

Тодд снова позвонил в дверь, зажав звонок в течение долгого времени.

Я услышала, как звонок разрывается внутри дома. Но я не слышала голосов или чьих-то шагов.

— Пойдёмте, нам никто не откроет, — убеждала я ребят.

— Может быть, она наверху, — предположила Рэнди. Она отступила на землю и взглянула на окна второго этажа. — Наверху темно.

— Ну, пойдёмте, мы можем поговорить с ней завтра, — с нетерпением продолжала я настаивать на своём.

Я спрыгнула с низких бетонных ступенек и прошла вдоль дома. На полпути к машине я сменила направление к квадрату света, который падал из окна гостиной.

Я приблизилась к окну, поднялась на цыпочки и заглянула внутрь.

Сначала я увидела, что в гостиной никого нет. Над светло-зелёным диваном висела картина с цветами. Рядом стоял журнальный столик с высокой стопкой глянцевых журналов.

Ничего необычного.

Но потом мой взгляд скользнул к лестнице, ведущей на второй этаж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези