Читаем Тупик полностью

— Жаль, что он не говорил со мной, — грустно пробормотал Кит. — Хотел бы я поговорить с Карло. Может быть, я смог бы ему помочь. Может быть, я бы отговорил его идти в полицию.

Кит отвернулся. Думаю, у него покатились слёзы, и он не хотел, чтобы я заметила их.

Две знакомые девочки из школы помахали мне с другого конца катка. Я махнула им в ответ и продолжила кружить рядом с Китом.

— Натали, мне уже пора идти, — Кит всё ещё избегал моего взгляда. Я крепко держалась за его руку.

— Нет, останься, Кит, — настаивала я. — Давай ещё немного покатаемся. Вот увидишь, тебе станет лучше.

Кит вырвал руку.

— Нет, правда, — наконец, он посмотрел на меня. Его глаза оставались такими же грустными и беспокойными. Он нервно покусывал нижнюю губу. — Давай поедем. Я отвезу тебя домой.

Я колебалась.

— Думаю, я ещё хочу покататься, — наконец, ответила я. Меня охватило странное чувство вины. Получается, я бросила Кита, когда он так нуждался во мне? — Побудь со мной ещё немного, — умоляла я его. — Ты и не заметишь, как начнёшь чувствовать себя лучше.

Кит покачал головой.

— Я действительно не могу. Я пообещал отцу, что буду дома как можно раньше. Да и у меня нет настроения. Воспоминания о Карло меня немного расклеили. Ничего, если я уеду без тебя?

— Да, я поеду с кем-нибудь из знакомых, — заверила я его.

Кит кивнул, развернулся и медленно и неуклюже покатил к выходу.

— Позвонишь мне попозже? — крикнула я ему вслед, но, кажется, он меня не слышал. Не оглядываясь, Кит вышел с катка. Я проводила его взглядом до скамейки, где Кит начал переобуваться, потом отвернулась и продолжила кататься.

Быстрее. Быстрее.

Пока другие фигуристы, стенд, зеваки за ограждениями не слились в одно пятно света и цвета.

Быстрее. Быстрее.

Холодный воздух с катка освежал моё лицо. Я начинала чувствовать себя намного лучше. Это так успокаивало.

Я вытеснила все мысли из головы. Теперь её заполнила громкая танцевальная музыка из динамиков.

Я подалась вперёд, нарезая круг за кругом, никого не замечая вокруг и слыша только звук барабанов и гитары.

В моём собственном мире я потеряла счёт времени, а когда я остановилась сделать перерыв и посмотрела на большие часы над буфетом, то обнаружила к своему удивлению, что уже было десять часов вечера!

Глазами я пыталась найти кого-нибудь из знакомых, кто мог бы меня подвезти до дома. Но из оставшихся на катке я никого не знала. Вечер выдался не очень холодным, так что я спокойно могла дойти пешком.

От долгого катания мои икры и лодыжки понемногу начинало покалывать. Я сошла со льда, присела на скамейку и сняла свои коньки.

Моё сердце бешено колотилось. Лоб покрылся потом. Но, не смотря на это, чувствовала я себя хорошо. Устала, но зато смогла расслабиться.

Я засунула коньки в сумку, закинула её через плечо и направилась к выходу. Открыв двери, я ступила в холодный, тихий вечер. Не было никакого ветра. Лишь бледный полумесяц царил высоко в небе над голыми деревьями.

Мимо проехал зелёный фургон. После того, как он исчез за углом, улица снова опустела. Наступила тишина.

Я задрожала. Наверное, я переохладилась на катке и подхватила простуду.

Застегнув красную куртку до подбородка, я быстро пересекла тёмную улицу. Мышцы ног всё ещё ныли. Я тихонько отругала себя за то, что растеряла форму.

От недавнего вечернего дождя на тротуаре оставалось немного луж. Я осторожно обогнула их и побежала в направлении своего дома.

Сумка с коньками тяжело била меня по спине, пока я бежала. Стоило мне остановиться, чтобы перевесить её на другое плечо, как вдруг я услышала шаги позади себя.

За мной следили!

От страха сердце тяжело ударило мне в грудь. Я прищурилась в темноту.

— К-кто там? — окликнула я.

Молчание.

Потом я услышала ещё один шаг. Мягкий стук по тротуару.

Ещё шаг.

Преследователей было двое. Я ахнула. Заставила себя отвернуться. Заставила себя бежать.

Мои ботинки внезапно отяжелели. Я могла слышать быстрые шаги позади меня, которые вызывали учащённое биение сердца.

Они не собираются отставать от меня. Кажется, они только ускорялись.

Они догоняли меня.

Больше бежать я не могла. Мне не отделаться от преследователей.

Сумка в очередной раз тяжело стукнула меня по спине, стоило мне резко остановиться.

Я развернулась лицом к своим преследователям. И ахнула от неожиданности, когда они вышли в свет уличного фонаря.

— Что вы здесь делаете? — вскрикнула я.

ГЛАВА 20

Тяжело дыша, ко мне приблизились Рэнди и Тодд.

Я отшатнулась. Мои глаза заметались по безлюдной улице.

Мне угрожала опасность? От этих ребят, которых я считала своими друзьями?

— Почему ты бежала? — спросил Тодд, задержав дыхание.

— Разве ты не слышала, как мы кричали? — спросила Рэнди.

— Я-я думала … — неуверенно начала я, но не нашла, что сказать. Не уверена, что я вообще думала в тот момент.

— Где Кит? — спросил Тодд. — Я думал, вы сегодня будете вместе.

— Он обещал родителям пораньше вернуться домой, — объяснила я. — А мне ещё захотелось покататься на коньках. Поэтому…

Я замолчала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези