Читаем Турандот полностью

                                   Его винаЛишь в том, что он мой друг.Скирина

(с мольбой)

Я умоляю...

ТимурНи сострадать, ни помогать не надоТому, кто понял, что его от бедствийЛишь смерть избавит. Я тебя спасу,Мой друг, чтоб умереть. Узнай, злодейка...Барах

(порывисто)

Нет, я молю вас! Если с ваших устСорвется имя принца, он погиб.ТурандотТак, стало быть, ты знаешь это имя,Старик?Тимур             Я? Знаю ли, злодейка?

(Бараху.)

                                                Друг мой,Что это значит? Почему нельзя,Чтобы назвал я имя?Барах                                Потому чтоТо будет смерть несчастного, и мыПогибнем все!ТурандотНет, нет, старик, не бойся,Тебя он хочет напугать. Эй, слуги!Дать палок дерзкому!

Евнухи готовятся бить Бараха.

Скирина                                    О, что за мука!Мой муж... Мой милый муж... Остановитесь...ТимурГде я?.. И что творится здесь?.. Принцесса,Клянись твоею головой, что живОстанется вот этот человекИ жив останется безвестный принц.Пусть на меня обрушатся все пытки.Мне жизнь моя не дорога нисколько,Я обещаю все тебе открыть.ТурандотВеликому Конфуцию клянусьТоржественно вот этой головою,Что жив останется тот незнакомецИ живы будете вы оба.

(Подносит руку ко лбу.)

Барах

(дерзко)

                                       Лгунья!Постой, старик! Под этой клятвой скрытНезримый яд. Клянитесь, Турандот,Что, оба нужных имени узнав,Вы станете женою незнакомцу,Как справедливость требует; что он,Отвергнутый, от горя не умретИ не убьет себя. Клянитесь также,Что нас, когда мы скажем имена,Не только не казнят жестокой смертью,Но и не бросят в вечную темницуПо вашему приказу, чтобы скрытьПредательство чудовищное ваше.Клянитесь в этом. И тогда я первыйГотов вам оба имени назвать.Тимур

(в недоумении)

Что значат эти тайны? ПресекиМои страданья, небо!Турандот

(гневно)

                                   Я усталаОт этого упрямства. Эй, рабы!Убить обоих!

Евнухи готовятся наносить удары.

Скирина                      Сжальтесь, госпожа!БарахСтарик, теперь ее ты видишь сердце.ТимурСын, эту жизнь я в жертву приношуЛюбви к тебе. Скончалась мать твоя.Иду вослед ее душе.

(Плачет.)

Турандот                                  Сын?.. Стойте!Ты - царь? Ты - самодержец? Ты - родительНеведомого?Тимур                      Да, жестокая, я - царь...Да, я отец... злосчастный...Скирина                                            Что я слышу?Царь - и в такой беде?Турандот

(взволнованно, в сторону)

                                  В таком несчастье?Он - царь, отец безвестного! О, боже!Я смущена... Отец того, чей образЯ жажду ненавидеть - и не в силах...

(Овладевая собой.)

Ах, что я говорю!.. Отец того,Кто мне принес бесчестье, кто моюРазрушил славу. Надо торопиться...

(Громко.)

Старик, открой мне все. Я ждать не стану.ТимурЧто делать, друг?Барах
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги