Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Мальчик думает: «Хай анасыны! Это что же такое: у судьи дело не разбиралось, у везира дело не разбиралось?! Осталось дело за падишахом, схожу-ка я к нему!» И вот он сразу идет во дворец падишаха и подает жалобу, чтобы ему взять свою нареченную. А падишах говорит: «Хорошо, завтра приходи, мы рассмотрим твою жалобу! — и отсылает мальчика. А девушке посылает весть: пусть, мол, она завтра придет во дворец падишаха, на нее есть жалобщик. А девушка говорит: «Хорошо, я спрошу своего мужа: если он разрешит, я приду». И вот наступает вечер. Лишь только пришел дервиш, девушка и говорит ему: «Меня позвали назавтра во дворец падишаха, идти мне?» А дервиш говорит: «Хорошо, раз вызвали, иди; я пришлю тебе фаэтон, но только, когда ты приедешь во дворец и тебя будут вызывать, не вздумай не идти, потому что это — дворец падишаха». Как только опа подъехала к воротам дворца, привратники говорят: «Ханым, пожалуй наверх, там есть на тебя жалобщик». А девушка вылезает из фаэтона, входит прямо наверх и проходит в комнату, где был падишах. А падишах находился за занавеской. Мальчик приходит туда и говорит: «О падишах, это была моя нареченная, я хочу ее взять, а она не соглашается. Я непременно хочу ее, потому что она — моя нареченная». А девушка говорит: «Да, я была твоей невестой, но я тебе не пришлась по нраву: я была бедна, а теперь я вышла замуж за одного дервиша, у меня есть муж, ты найди себе другую девушку». А падишах говорит: «А ты знаешь своего мужа, что он за дервиш?» — «Я не знаю, где он находится, но если увижу его — узнаю». Падишах приказывает созвать всех людей с обличьем дервиша, сколько бы их ни оказалось в этом городе, и показывает девушке. Девушка говорит: «Нет, ни один из этих людей мне не муж». Пока по приказанию падишаха искали в другом городе всех дервишей, сколько бы их там ни было, занавеска приоткрылась, и в прорезь занавески девушка увидела падишаха за занавеской. «А, вот мой дорогой муженек!» — кричит она, бежит и обнимает падишаха. Все, кто там были, смекают, в чем дело. Падишах сходит с трона, дает мальчику рабыню из дворца, а сам женится на девушке. После свадьбы в сорок дней, сорок ночей падишах берет девушку к себе. Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!

36. Юрем-бей и дочь падишаха

 какое-то время у одного падишаха была жена и дочь. Так как этой девочке было восемь-девять лет, то она училась у одной кары-ходжа. Каждый день она ходила к своей ходже учить уроки и не могла их выучить, так как все смотрела в лицо ходжи. Ходжа упрекнула ее: «Девочка, что это такое — ты все смотришь мне в лицо?» А девочка отвечает: «Помилуй, дорогая ходжа, это потому, что я тебя очень люблю: душа моя хочет, чтобы я все смотрела тебе в лицо». А ходжа и говорит: «Если ты меня так любишь, скажи своему отцу, пусть он обручит меня с собой: тогда и наглядишься на меня досыта». Девушка говорит: «Ах, у моего отца есть жена, моя мать жива. Вот если бы она умерла, тогда бы я выдала тебя за отца». Ходжа говорит: «Эх, это очень просто. Ты убей свою мать, а я буду тебе матерью вместо нее». Девушка спрашивает: «А как же убить?» — «Как убить? Когда ты сейчас придешь домой, попроси у матери меду. Мать скажет: «Ступай — пусть старшая няня даст». Ты не соглашайся. Потом она скажет: «Ступай, пусть младшая няня даст». Ты опять не соглашайся. Тогда она пойдет сама, чтобы достать тебе меду из кувшина. Когда она будет доставать мед, ты тихонько подойди сзади, схвати ее за ноги и брось вниз головой в кувшин с медом: она там захлебнется и умрет. Потом ты потребуешь, чтобы он взял меня, он и возьмет: тогда и смотри мне в лицо досыта».

Девочка говорит: «Очень хорошо» В тот же день, как только она пришла из школы, она идет, как ее научила ходжа, и просит у матери меду. А мать говорит: «Ступай, пусть старшая няня даст». Девочка ни за что не хочет. «Ступай, пусть младшая няня даст», — говорит мать. Девочка опять не хочет. Что тут поделаешь? «Ну, иди, я достану». И девочка соглашается. И вот, чтобы достать меду, бедняжка подходит к кувшину, совсем наклонилась, и пока она старалась достать мед, девочка схватила ее за ноги и — айда! — сбросила свою мать вниз головой в кувшин: женщина там и захлебнулась. Об этом докладывают падишаху, а падишах приходит и говорит: «Как это так случилось, что она упала?» А девочка отвечает: «Когда она хотела достать мне меду, ноги у нее подкосились, и она упала вниз головой». Что делать падишаху? «Видно, судьба ее была такова», — говорит он и велит ее похоронить. Когда он пришел домой, он спрашивает: «Девочка, кого ты хочешь, чтобы я взял тебе в матери?» А девочка говорит: «Я хочу свою ходжу, я ее очень люблю». И падишах, чтобы не огорчать дочку, посылает весть ходже. Ходжа соглашается, падишах обручается с ней и велит привести ее во дворец. С тех пор как ходжа прибыла во дворец, девочка так и не расстается с ней ни ночью, ни днем. Так проходит день-два.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки