Во второй раз, десятого Февраля, в девять часов (вечера), как и в первый раз.Были так же у господина Генерал-Губернатора гости, и сердца их веселились.В этот вечер на небе луна открыла лицо свое и бросила на землю серебристые лучи.Когда я шел по улице и увидел (в свете луны), сердце мое просияло.Дом Генерал-Губернатора был так освещен, что легко было бы поднять упавшую иголку:Много горело свечей, расставленных на изгороди вдоль всей усадьбы.При входе стояло несколько человек, чтобы принимать гостей.То же помещение, тот же сад, тот же зал; но иного рода был сам бал…Вышел Генерал-Губернатор, обошел всех гостей, со всеми одинаково поздоровался.И кланялся говоря: «Добро пожаловать! Рад видеть Вас»[411].Но из чиновных особ было много новых лиц, а сосчитать всех было невозможно.Также и в числе девиц были еще более красивые и миловидные, чем на первом бале.Кроме девиц, вместе с ними было много и супруг чиновников.На них были высокой цены платья.Грациозно выступали они как павы, расстилались их шлейфы по полу.Если сказать, что это был цветник (то справедливо), потому что там были розоликие:Их платья – приятного цвета, как розы, а их уста – как бутоны;Если бы настоящая хна[412] вздумала поспорить с цветом их губ, то заслужила бы наказания – попрания ногами.Их станы – как стройные кипарисы; их волосы спускались на лица в виде гиацинтов.В (приятных) речах им уступили бы даже индийские попугаи, а от их (скромных) взоров опустили бы глаза китайские серны.Среди них две хозяйки оказывали гостям полное внимание:Одна из них – невестка Генерала и еще однаВ этом (живом) цветнике обе они имели платья цвета фиалки.Подобные пери, они с радушием приглашали гостей во внутренние покои.Если бы я стал описывать их качества, то, сколько бы ни писал, не кончил бы.Девицы и дамы все танцевали: движения их были в такт музыке;Но и танцы в этот раз были иные, а не повторенные.Прибывшие (на бал) развлекались, каждый по своим склонностям:Одни стояли где-нибудь, другие в свое удовольствие расхаживали по комнатам,Одни сидели, другие стояли и смотрели;Одни были в цветнике, другие наслаждались чаепитием;Одни, взявшись рука об руку с друзьями, гуляли там и сям…В этих танцах все находили большое удовольствие; у всех исчезла печаль и тоска.Этот бал закончился в два часа ночи, и тотчас сели за стол.В этом цветнике, который служил для высшего удовольствия, было особое место для мусульман[413].По выходе из-за стола все собрались уходить.Высокий хозяин благосклонно простился с гостями и отпустил их.И я возвратился в свое обиталище, как унылый соловей – в свой прежний цветник…Я вспомнил тот цветник, затосковал и наконец, подобно соловью, запел[414].Эти стихи я написал кратко, но и при краткости я исчерпал все.Потому что, когда был первый бал, я описал его подробно;Если же и теперь я повторил некоторые слова, то на это есть причина:Потому что я слышал благосклонные слова, что сложил такие стихи.Невестка Генерала, хозяйка (бала), увидев меня там, оказала мне такую большую милость –Сказала мне несколько ласковых слов: все слова ее были благосклонные…Я – бедный[415] был очень обрадован: встревоженное мое сердце успокоилось.Я навсегда с душевною благодарностью сохраню и буду помнить эту милость.Собственно, это стихотворение – для мусульман, эти слова для разумевающих.Мне представилось нужным написать и объяснить им, чтобы и они, услышав, узнали и порадовались в сердце.Так мы, мусульманский народ, – народ большой и несколько лет живем среди русских.В доме Генерал-Губернатора в разное время балы бывали, и мы видели, каковы они.Хотя в стороне от Ташкента много живет мусульман, однако они не были среди русских и не видели таких развлечений.И в газете не читали, не слыхали или не имели желания получить ее.А развлечение это в том, что собираются в большой зале.И танцуют там несколько часов молодые люди с девицами, женщины с мужчинами,Друг с другом они разговаривают и открывают путь к знакомству.Проявляют хорошее обращение друг с другом, манеры приятные и хорошие.Видя многих людей (присутствующие), берут с них примеры, обращают внимание на их нравы.И этим приобретают много опытности; и правила вежливости среди них совершенствуются.