Главная трудность же представляла собой такую банальность, как языковой барьер. Французского Скорпиуса едва хватило на комплименты и поддержание элементарных диалогов ни о чем, а также (здесь уже помогла заученная с перевода Доминик фраза) на заверения:
— Я тебе честно скажу. У нас все поставили на тебя, — кивал Скорпиус. — Рыжую не любят, она слишком… королева, но при этом туповата. После первого тура, даже наша МакГонагалл думала на тебя ставить, если честно, когда узнала о тотализаторе. Нет, ты видел нашу красотку на первом туре? Она стояла и тупила минут пять.
Расцвел Каррель или нет после этих умасленных заверений, судить было сложно. У того на лице всегда была вежливая полуулыбка. Но время тикало, до испытания оставалось времени слишком много, чтоб беспокоиться всерьез, но слишком мало, чтоб реально самому до чего-то додуматься, и Скорпиус начинал уже думать о том, что его стратегия обольщения дала трещину.
Но когда в ночь на шестнадцатое января проснулся в шармбатонской башне, где чемпиону были выделены отдельные покои, от ледяного дуновения ветра, Малфой привстал на перине и глянул сквозь полупрозрачные занавески на балкон.
Стефан Каррель стоял именно там, ежась от холода, и тыкал добытый в первом туре ключ куда-то вверх.
Скорпиус, поняв, что проснулся не зря, вытянул шею. Никаких особых магических ритуалов им замечено не было: француз просто стоял, вытянув руку с ключом, и вдруг, сжав этот самый ключ в кулак, резко обернулся.
Рухнув на подушку и прикрыв глаза, Скорпиус замер. Тут же почувствовав, как забилось сердце, как захотел заулыбаться и прочие неприятные метки его бодрствования, он лишь чуть приоткрыл глаза, чтоб увидеть, как шармбатонец, опустив ключ на столик, в неприметное место за вазой с лилиями, учебниками и клочками пергамента, бесшумно вернулся в постель.
— М-м? — протянул Скорпиус, сонно моргнув и потянувшись.
Каррель покачал головой и накрылся одеялом, повернувшись лицом к Малфою. Спустив руку под одеяло, чтоб стянуть с указательного пальца фамильный перстень, Скорпиус швырнул его на пол. Перстень, не успев упасть, молниеносно обратился золотой канарейкой, которая, предусмотрительно не щебеча, пролетела прямо над кудрявой головой Карреля и спикировала к столику с вазой, где и был оставлен ключ.
Скорпиус, не моргая около полуминуты, нахмурился.
— Это не тот ключ, — произнес Скорпиус, сидя в укромном месте — на ступеньках в бывший класс мадам Флио, куда студенты уже не ходили. — Я клянусь тебе, Дом, это не тот ключ.
Ал обладал интеллектом, если уж честно, гораздо более высоким, нежели его кузина и лучший друг. Но, несмотря на это, упорно не понимал, о чем талдычит Скорпиус.
— Подожди, — перебив Доминик, протянул Альбус. — Ты точно знаешь, как выглядел ключ до того, как якобы изменился?
— Конечно, — вразумил Скорпиус. — Я сделал слепок на мыле.
— Что?
— Что?
— Ну, а что? Да не этом же суть. А в том, что ключ изменился. Зазубрины другие вообще.
Доминик закрыла лицо руками, предчувствуя сложность загадки.
— То есть, Каррель просто тыкал ключом куда-то в ночное небо, и ключ изменился?
— Именно!
— Сложно, — протянул Альбус. — И что теперь делать?
***
— Чувствую себя полной дурой, — произнесла Доминик, сидя на ограждении балкона башни мадам Флио и протягивая свой ключ куда-то в ночное небо.
— Ну…
— Заткнись, Ал.
Скорпиус, затушив сигарету о стену, взглянул на карманные часы.
— Проверь ключ.
Доминик послушно взглянула на ключик, но покачала головой.
— Нет. Тот же.
Альбус развел руками.
— Значит, что-то ты делаешь не то.
— Серьезно? — взбеленился Скорпиус, шагнув к нему. — Ты думаешь, я ошибся? Да я снял отпечаток ключа Стефана раньше, чем согласился провести с ним ночь!
— Без подробностей, дорогой, — заткнула уши Доминик, запахнув халат и сунув ключ в карман. — Знаете, вы как хотите, а я пойду спать.
Эксперимент не удался.
Скорпиус сжал губы, которые в сию же секунды коротко поцеловала Доминик.
— Я верю, что ты прав. Просто мы что-то делаем не так.
Глядя, как она спускается вниз по винтовой лестнице, освещая себе путь волшебной палочкой, Альбус присел на ступеньку.
— Только не говори, что она потекла от синего бархата и простила тебе твое скотство.
— Она умная, — произнес Скорпиус, сев рядом. — Поняла все.
Не став уточнять, что именно поняла Доминик, которая сообразительностью особо не блистала, под стать своему кавалеру, Ал, вздохнул.
— А…
— Ты будешь крестным отцом нашего сына, — сообщил Скорпиус.
— Чего-чего?
— У меня ближе друзей нет. У меня, по правде говоря, кроме тебя друзей вообще нет. А ты… не худший крестный для моего сына.
Театр безумия одного актера. Скорпиус, кажется не шутил.
— Всего два вопроса, — тепло улыбнулся Альбус. — С чего ты взял, что у тебя будет сын?
— Потому что в роду Малфоев двенадцать поколений подряд рождались только мужчины.
— Допустим. Второй вопрос: ты уверен, что она беременна? Вы тест делали?
— Тест? А какие там вопросы?
Ал закрыл рот руками.
— Ты не знаешь, что такое тест на беременность?!