Читаем Твое прикосновение полностью

За столом воцарилось молчание, которое нарушил лишь раскатистый смех Морленда. Лидия неожиданно почувствовала на себе неодобрительный взгляд Софи. Да, похоже, она зашла слишком далеко. Приходится признать, что она публично оскорбила виконта, приравняв его к глупцам, пребывающим в своих заблуждениях. Но какой же он негодник, этот виконт! Он все еще ей улыбается, хотя смотрит на нее совсем не добрым взглядом. По крайней мере понятно, что ей удалось удивить его. И вот теперь он делает вид, что собирается прочесть ее мысли.

Ладно, наплевать на его любопытство! К тому же ну что этот человек мог бы узнать о ней? Лишь только то, что она его презирает.

– Прекрасная погода, – внезапно сказала Антония. – Хотелось бы, чтобы она продержалась подольше.

– В самом деле, – отозвалась графиня. – Однако вчерашняя гроза была очень неожиданной.

– Позвольте теперь и мне сказать, – негромко обратился к присутствующим виконт. – Мне очень симпатичны женщины, склонные так горячо высказывать свои взгляды. Это обязательно предвещает страстность и в другом.

Миссис Филмор даже ахнула от возмущения.

Лидия решила не реагировать на эту преднамеренную дерзость, хотя оказалась в трудном положении. Она чувствовала, как со всех сторон ее буравят взгляды гостей, шокированных словами Санберна. Но теперь ей было уже все равно.

– Очень хорошо, виконт. Я вижу, что вы не потрудились понять меня. Поэтому придется сделать еще одну попытку и объяснить вам более доходчиво. Даже если ваше самолюбие задето…

Все головы сидящих за столом разом повернулись к Санберну, разразившемуся громким смехом.

– Вы хотите сказать, что загнали меня в угол?

– …вы ведете себя в соответствии со своим характером, – громко продолжила она, не обращая внимания на его реплики. – Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, почему ваши действия такие однообразные? Не потому ли, что срабатывает некая модель, постоянно влияющая на ваше поведение? Вот и выходит, что вы – только актер, хорошо играющий свою роль, но вовсе не выее написали. За вас это сделало общество! При благоприятных обстоятельствах наука могла бы более подробно изучить проблему взаимоотношений индивида и общества.

– Ха! – Морленд ударил кулаком по столу, так что зазвенел хрусталь. – Великолепно сказано! Что, Джеймс, наверное, уже не чувствуешь себя непревзойденным оригиналом?

Сидящий рядом с Лидией мистер Ромни тоже решил присоединиться к разговору и встал.

– Ошибочка! Я заметил натяжку в ваших рассуждениях, мисс Бойс! Можно еще применять эту вашу науку с какой-то пользой для дела, если речь идет о варварских племенах. Но ведь вы говорите о цивилизованном обществе, то есть о христианах, вся жизнь которых основана на Божиих законах. Заявлять о праве на какое-то понимание или толкование этой вашей модели – это ересь, как только что заметила миссис Филмор, – высказался джентльмен, после чего снова опустился на стул, удовлетворенно кивая упомянутой даме. Та без промедления ответила сдержанным кивком.

– Все это так, но разве мы не можем расценивать эти изыскания как некий путь, помогающий нам лучше постичь Божий законы? – Лидия окинула взглядом сидевших за столом гостей, но увидела лишь замешательство и какую-то напряженность. Только на лице графини можно было уловить едва заметную улыбку. – Это и есть наш опыт в углублении веры и наше стремление к лучшему постижению замыслов Всевышнего. В любом случае, – добавила она, краем глаза заметив скучающее выражение на лице Санберна, что и подтолкнуло ее закончить фразу колкостью в его адрес, – виконт объявил всем, что не страшится ереси. Он даже находит ее интересной.

Ее издевка лишь вызвала ухмылку на лице Санберна.

– Очевидно, согласно вашей теории я так и должен был реагировать! Разве могу я комментировать свои действия, если я всего лишь идеальный манекен? Какое облегчение! Я давно подозревал, что испытывать чувство вины совершенно напрасное занятие!

– О нет, сэр! Вы меня совсем неправильно поняли. У вас есть и другие роли, и это вы сами выбираете, какую конкретную роль вам хочется играть.

– Лидия! – резко вмешалась Софи.

– И что это за роль, мисс Бойс? – подался вперед Санберн. – Давайте-ка не будем ходить вокруг да около: раскройте мою сущность. Грешный ли я человек? Изложите подробно все мои грехи, дорогая, опишите их во всех деталях, пожалуйста. В конце концов, вы же так хорошо знаете меня. Ученые люди, как я слышал, очень ценят доказанный факт, ставя его превыше всего.

– Санберн! – с укором в голосе попыталась остановить его леди Морленд.

Однако Ладия подняла руку, давая понять, что не нуждается в защите.

– Все верно, виконт. Я действительно не знаю вас достаточно хорошо, – спокойно согласилась она. – Чтобы сопоставить ваши поступки с присущими им мотивами, мне понадобится определенное время для наблюдений.

– Я не согласен, – покачал головой Санберн. – Вам потребовалась всего лишь одна минута, чтобы оценить стелу как подделку. – Его губы искривились в улыбку, которая не предвещала ничего хорошего – мрачную, саркастическую и даже злобную. – Вот интересно, как такое может быть?

Перейти на страницу:

Похожие книги