Читаем Творения полностью

(8). Глас Господа стрясающего пустыню. Сотрясающим и здесь названо повсюду слышимое, как и в словах: вшедшу Иисусу потрясеся весь град (Мф. 21, 10). Пустынею же именует Церковь из язычников, которая не имела древле ведения о Боге. И стрясет Господь пустыню Каддийскую. Кадис толкуется: святая; разумеется же святая Христова Церковь.

(9). Глас Господень свершающий елени, и открыет дубравы. Елени суть святые; а свершающий значит приуготовляющий; потому что Он уготовал и послал святых Апостолов, по сказанному: шедше научите вся языки (Мф. 28, 19). Дубравами именует Церковь, потому что древле была матерью древ бесплодных. И в храме Его всякий глаголет славу. Господь уготовал и послал святых Апостолов, чтобы обратили в бегство демонов и привели язычников к познанию Бога.

(10). Господь потот населяет. Потопом называет множество уверовавших, по сказанному: наполнится вся земля ведения Господня, якоже вода многа в мори покрыет (Авв. 2, 14). И сядет Господь Царь во век. Это подобно сказанному: поклонится всяко колено (Ис. 45, 23).

(11). Господь крепость людем своим даст. И это подобно сказанному: вся могу о укрепляющем мя Христе (Флп. 4, 13). Господь благословит люди Своя миром. А это подобно сказанному: мир Мой даю вам, мир Мой оставляю вам (Ин. 14, 27).


29

(1). Псалом песни, обновления дому, в конец, Давиду.

Обновление дома, или Церкви, бывает, когда, по истлении внешнего нашего человека, обновляется внутренний.

Содержание: Давид воспевает этот псалом по освобождении от греха, и как бы по обновлении покаянием души своей, которая издавна была домом Духа Святого. Воспевает также, принося благодарение об отпущении греха, молясь о том, чтобы пребывать безопасным от грехов в будущее время, и преподавая урок другим, если когда случится что-либо подобное, возносить молитвы Богу.

(2). Вознесу тя Господи, яко подъял мя ecu. (4). Спасл мя ecu от низходящих в ров. Рвом называет ад.

(5). И исповедайте память святыни Его. Памятуя Божие человеколюбие, должны мы возносить песнопения.

(6). Яко гнев в ярости Его; не потому что хочет гневаться, но потому что всякий грехом своим навлекает на себя гнев; ибо воля Его есть жизнь. Вечер водворится плачь. Этими словами означается благоуспешность покаяния. Ибо нет такого множества грехов, которого бы покаяние не пременило скоро в радость.

(7). Аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век. Объясняет причину падения. Поелику, говорит, во время благоденствия думал я о себе много; то за это самое и приведен в смущение. Случилось же со мною это, не потому что Ты навел меня на то, но потому что отвратил только от меня лице Свое. Итак, поелику без Твоей силы не можем и стоять, то соделай, чтобы исполнять мне волю Твою и чтобы снова воссияла лепота души моей. Такую надежду имели и Адам, живя в раю до обольщения, и Езекия, победив ассириянина, чему ясно учит книга Паралипоменон, говоря, что вознесеся сердце Царя Езекии (2 Пар. 32, 25).

(9). К Тебе Господи воззову. (10). Кая польза в крови моей, внегда сходити ми во истление. Умоляю извести меня из рва, ибо не исповестся Тебе персть. В том, чтобы сойти мне во истлениe, нет никакой пользы ни мне, ни другим. И меня лишаешь Ты жизни, и другие нимало не приобретут от меня спасения. А если услышишь глас мой, обратишь плач в радость, препояшешь меня веселием: то мне немалая будет в этом польза; ибо, восприяв прежнюю славу мою, во славе, а не с порочною совестью, возглаголю к Тебе. Это-то означает слово: (13) не умилюся.

(12). Растерзал ecu вретище мое, и препоясал мя ecu веселием. Вретищем наименовал плач, потому что во время плача обычно облекаться во вретище. Вретище означает порок и невежество, потому что для вретищ берутся волосы козлов, поставляемых ошуюю (Мф. 25, 33), и молодого козла, отпускаемого в пустыню (Лев. 16, 10).


30

(1). В конец, псалом Давиду, изступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука