Читаем Творения полностью

(1). В конец. в песнех, разума Давиду, (2) внегда npиumu Зифеем, и рещи Саулови: не се ли Давид скрыся в нас?

Содержание: Давид, спасаясь бегством от Саула, укрылся в пустыне Зиф. После сего зифеи, пришедши к Саулу, объявили, в какое место убежал он, и просили прийти и захватить Давида (1 Цар. 23, 19 и далее; 26, 1 и далее). А он, взяв в руки лиру, как предузнавший пророческим духом, что не потерпит никакого зла от Саула, воспевает предлагаемый псалом. Саул действительно, пришедши захватить его, получил весть о нашествии иноплеменников и поспешил возвратиться назад с своими людьми. Но сказанное в псалме можно относить и к лику апостольскому. Псалмопевец, описывая восстания народа иудейского и раздражение царей языческих, молит Бога спасти от всех именем Своим. Пророчески изрекает, что Бог эти бедствия обратит на главу врагам, а сам он совершит победные жертвы. И как псалом возводит нас к изъясненной теперь мысли, то в надписании сказано: разума.

(3). Боже, во имя Твое спаси мя. Просит, чтобы спас не иным чем, но именем Своим. Поелику призываю имя Твое, то этим самым именем даруй мне спасение. И в силе Твоей, то есть, в Сыне Твоем, суди мя. Не другим судиям, но Силе Твоей предай на исследование. И рассудив суд их, одних Он отдал на погибель, а других спас от врагов.

(4). Боже, услыши молитву мою. С благоволением приими прошения мои. Внуши глаголы уст моих. Это подобно сказанному: и ныне, Господи, призри на прещения их (Деян. 4, 29).


54

(1). В конец, в песнех разума Давиду [210].

Содержание: Пророк, прозрев духом, что сделают со Христом народ иудейский и самый Иуда, исполненный скорби и недоумения, которое в настоящем псалме называет печалью, при виде таковой дерзости не перестает смущаться и недоумевать, и умоляет Бога, чтобы обратил к нему слух Свой, внял молитве его, а во-вторых уведал молитвенно воссылаемое прошение, и в-третьих воззрел на состояние воссылающего молитву, а таким образом, удостоил выслушать его. Почему и присовокупляет: вонми ми, и услыши мя.

(2). Внуши Боже молитву мою. Приносит различные прошения, умоляя принять их. Ибо говорит, не презри меня слезно молящегося, но вонми ми с благоволением и подай помощь.

(3). Возскорбех печалию моею и смятохся. Ибо исполнился недоумения, видя беззаконные поступки со Спасителем, что и объясняет впоследствии говоря: (4) от гласа вражия и от стужения грешнича. Смысл же всей речи таков: обрати внимание на то, что возскорбех, что смятохся, что исполнен я печали, и уразумев cиe, услыши мя.

Яко уклониша на мя беззакония. Ибо все совершенное против Спасителя относит к собственному своему лицу. Так поступили со мною по злопамятности, порожденной неразумным гневом. Вражда есть продолжительный гнев. По сей-то причине стал я боязлив и смущен, как будто мне угрожает уже смерть, пришли на меня такое беспокойство и такой страх, что, кажется, не вижу ни луча света, но пребываю во тьме. И рассуждал я, что лучше всего спасаться мне бегством, и молился, чтобы у меня были крылья, и чтобы, переселиться мне и в другом месте искать себе покоя.

(5). Сердце мое смятеся во мне, и боязнь смерти нападе на мя. Вот, сердце мое превратило всю внутренность мою. Но и боязнь смерти нападе на мя. Это говорит или о спасительной смерти, при виде которой пророк, движимый человеческим помышлением, исполнился боязни, - или о смерти душ, которые погибнуть за такие дерзостные дела.

(6). Страх и трепет напали на пророка, который видел, что Возлюбленный Божий терпит это от нечестивых. Покры же его тьма, - потому что совершаемое с Спасителем подлинно достойно тьмы.

Потом, как бы оставленный среди совершающих это, и не находя себе никакого убежища и места, куда бы уклониться от зол, желает воспарить в высоту и, соделавшись птицею, лететь по воздуху.

(9). Чаях Бога спасающаго мя от малодушия и от бури. Бурею называет скорбь, причиненную ему страданием.

(10). Яко видех беззаконие и пререкание во граде. Представляет и причину, по которой совершал молитву.

(13). Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо. Это справедливо можно отнести к лицу предателя.

(14). Ты же, человече равнодушне, владыко Мой и знаемый Мой, то есть: ты, которого Я поставил владыкою, и именно - Иуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука