Свободы шайка
— здесь: Председатели земного шара; см. примеч. 174.Хох— (нем.) ура.
И умный череп Гайаваты и сл. — см. идею Хл. в «Предложениях» о создании "мирового правительства украшения земного шара памятниками" (V, 160).
Людостан
— Хл. мечтал объединить людей всего мира в "единую общину земного шара" (см. 264); ср. в ст. 262 — "Соединенные Станы Азии".К онсам мчатся вальпарайсы, // К ондурам бросились рубли
— развернутая метафора "деньги идут к деньгам" (онсы — испанские монеты, вальпарайсы — от названия г. Вальпараисо (Чили), ондуры — от республики Гондурас).Ести
(устар.) — списки присутствующих людей (ср. антоним «нети» — НП, 155).Лоб Разина резьбы Коненкова, // Священной книгой на Кремле
— Хл., вероятно, объединяет два реальных события, связанных с "монументальной пропагандой" — открытие барельефа "Павшим в борьбе за мир и братство народов" на стене Сенатской башни Московского кремля (7 ноября 1918) и открытие памятника Разину на Лобном месте (1 мая 1919), оба — работы С. Т. Коненкова.И не боится дня Шевченко
— метафора освобожденного творчества, основанная на эпизоде из автобиографической повести Т. Шевченко «Художник»: юный крепостной в белые ночи ходит рисовать статуи Летнего сада. Образ, вероятно, навеян также памятниками Т. Шевченко, поставленными по плану "монументальной пропаганды" — в Москве (С. Волнухин, 1918) и в Харькове (Б. Кратко, 1919).Дзонкава
(Цзонкаба, 1357–1419) — реформатор буддизма, основатель ламаизма в Тибете.Туда, туда, где Изанаги до Астарта
— туда, туда! — самостоятельное стих., написанное 9 мая 1919 г., включено в "Азы из Узы" и в драму «Боги» (IV, 259). Изанаги (Идзанаги) и Идзанами — высшие небесные боги в японской мифологии. У Хл. ошибка или сознательный сдвиг: Изанаги — не женское божество, а мужское.Моногатори (Моногатари)
— основной жанр раннесредневековой японской прозы; см. помету Хл.: "японский рыцарский роман" (ЗК, с, 13).Шанг-ти
(Шан-ди) — верховное божество, "высочайший повелитель" в древнекитайской мифологии.Маа-Эма
(Маан-Эмо) — в эстонской мифологии супруга небесного бога громовника Уку, олицетворяет мать-землю.Тиэн — по-видимому, Тянь; в китайской мифологии и космогонии — небесная твердь и верховный дух; вероятно, также синоним бога Шан-ди.
Индра
— в древнеиндийском пантеоне громовержец, бог битвы, Хл. превращает его в женское божество (ср. в драме "Боги").Цинтекуатль
(Кецалькоатль) — творец мира у индейцев Центр. Америки, создатель человека и культуры.Ункулункулу
— в мифологии народа зулу первопредок, с ним связано происхождение смерти; см. помету Хл.: "Ункулункулу — африканский бог грома" (ЗК, с. 13).Тор
в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия.Астарта
— в западносемитской мифологии богиня любви, плодородия.От месяца Ая до недель "играй овраги"
— т. е. целый год: по народному календарю ай — май (см. примеч. 136, 166), "играй овраги" — 1 апр. ст. ст. (ср. присловье "Мария — зажги-снега, заиграй-овражки").Рух
(укр.) — движение.Красная Поляна
— см. примеч. 209, 220, 245.Дней Носаря зажженный порох
— революция 1905 г.; Носарь (Хрусталев) Г. С. (1879–1919) в 1905 г. был председателем Петербургского Совета рабочих депутатов.Млин
(укр.) — водяная мельница, здесь в расширительном знач.Учебники по воздуху летели
— ср. 272.Озер съедобный кипяток
— ср. примеч. 263.Балда, киюра
(спец.) — большой молот.В лони годы
(устар.) — в прошлые годы.212. "Новая деревня", 1925, № 15–16, с. 1 (отрывок); I, 216; "Красная новь", 1930, Ма 4; Хл. 1940:97 (впервые — гл. <5> и <6>). Печ. по автографу (ЦГАЛИ). Первонач. загл. — "Ночь перед Рождеством". Хл. работал одновременно над этой поэмой, над "Горячим полем" (III, 232) и поэмой 213. Тематически гл. 3-я поэмы восходит к "Псовой охоте" Н. А. Некрасова и рассказу В. Г. Короленко "В облачный день". Первые две главы навеяны эпизодами из жизни семьи Хлебниковых, факты из биографии матери Хл. использовал для образа «барыни», в черновике (ЦГАЛИ) названы и др. члены семьи.
Была раз на собраньи… "Воли Народной"
— мать Хл., Е. Н. Хлебникова, была двоюродной сестрой одного из руководителей организации — А. Д. Михайлова (1855–1884), через нее шла его корреспонденция из Петропавловской крепости (см. А. П. Прибылова-Корба и В. Н. Фигнер. Народоволец Александр Дмитриевич Михайлов. Л:, 1925). Повидимому, с "Народной волей" и А. Д. Михайловым связано раннее стих. Хл. "Еще не пойманный во взорах вор ник…" (НП, 133).Дело известное, — // Из сословья имущего!
и сл. — строки вошли в поэму 213, гл. 7.