Читаем Творения полностью

Как хижина твоя бела!С тобой я подружился!Рука морей нас поднялаНа высоту, чтоб разум закружился.Иной открыт пред нами выдел.И, пьяный тем, что я увидел,Я Господу ночей готов сказать:«Братишка!» —И Млечный ПутьПогладить по головке.Былое — как прочитанная книжка.И в море мне шумит братва,Шумит морскими голосами, И в небесах блестит братваДетей лукавыми глазами.Скажи, ужели святотатствоСомкнуть, что есть, в земное братство?И, открывая умные объятья,Воскликнуть: «Звезды — братья! Горы — братья! Боги — братья!»Сапожники! Гордо сияющийВесь Млечный Путь —Обуви дерзкой дратва.Люди и звезды — братва!Люди! Дальше окопК силе небесной проложим.Старые горести — стоп!Мы быть крылатыми можем.Я, человечество*, мне научуБлижние солнца честь отдавать!«Ась, два», — рявкая солнцам сурово.Солнце! Дай ножку!Солнце! Дай ножку!Загар лица, как ветер, смугол,Синел морской рубашки угол.Откуда вы, моряк?Где моря широкий уступВ широкую бездну провалится,Как будто казнен Лизогуб*И где-то невеста печалится.И воды носятся вдали,Уж покорены небесами.Так головы, казненные Али*,Шептали мертвыми устамиЕму, любимцу и пророку,Слова упорные: «Ты — бог» —И медленно скользили по мечу,И умирали в пыли ног,Как тихой смерти вечеря*,Когда рыдать и грезить* нечего.И чокаясь с созвездьем Девы*И полночи глубокой завсегдатай,У шума вод беру напевы,Напевы слова и раскаты.Годы прошедшие, где вы?В земле нечитаемых книг!И пело созвездие Девы:«Будь, воин, как раньше, велик!»Мы слышим в шуме дальних весел,Что ужас радостен и весел*,Что он — у серой жизни вычетИ с детской радостью граничит.

<Начало 1921>

133. "И вечер темец…"

И вечер темец,И тополь земец,И мореречи,И ты, далече!

<1921>

134. "Э-э! Ы-ым!" — весь в поту…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия