Читаем Творения полностью

(161). Князи погнаша мя туне. Притесняли меня, говорит пророк, бывшие по временам князи, как враги истины. Но не убоялся я притеснений их, убоявшись слова Твоего. И какое же это слово, как не следующее: не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущего и душу и тело погубити в геенне, (Мф. 10, 28)?

(162). Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу. Не из страха только оказывал я повиновение Божественным словесам, но и с великою радостью, какая бывает о приобретенном богатстве. А слово соблюдается тверже, когда делается это с радостью. Напомнив же о преследующих врагах, кстати упомянул и о корыстях. Если бы истребил я всех врагов, и от всех собрал корысти, говорит Псалмопевец, то не думал бы о сем столько, как высоко думаю о словесах Твоих. Какие же это словеса, как не те, о которых говорит Павел, рассуждая об иудеях: нам первее вверена быша словеса Божия (Рим. 3, 2).

(163). Неправду возненавидех... Не отвращался я подобно им от мертвеца, и не гнушался им, взяв корысти; потому что гнушаться полезно одною неправдою. Поэтому уразумев, как должно, Закон Твой, возлюбил я его, нимало не наклоняя его к чему либо земному; потому что, совоскреснув со Христом вышних ищем, а не земного (Кол. 3, 1).

(164). Седмерицею днем хвалих Тя. Целую жизнь свою просвещаемый праведник будет в совершенном дне, не прерываемом ночью. И став премирным, седмерицею хвалит Бога за то, что из мира, созданного в шесть дней, переселен в мир горний. Как поставленный в раю Божием, изучивший законы творения и промышления Божия, исповедуется о судьбах правды Божией, о тех судьбах, по которым Бог создал разнообразные твари и промышляет о каждой. Разумеет же, что не престает он хвалить, и говорит: всегда памятую суды Твои, по которым справедливо отринул Ты предвосхитивших чуждое князей и избавил обиженных.

(169). Да приближится моление мое... (170) Да внидет прошение мое пред Тя, Господи. Видишь, какой строгий порядок в Божественных словесах. Сперва сказано: да приближится, а потом (что важнее): да внидет прошение мое; потому что прежде, нежели войдешь, надобно приблизиться. Приблизившись к дому, если кто друг домувладыке, входит в него. Названное ранее молением (dehsiV) называет теперь прошением (достоинством - axiwma) от слова axioun. Разве не существуют достоинства в душе точно так же, как существуют преимущественные достоинства в мире? Есть достоинство - быть Апостолом Христа; есть достоинства и чины Церковные. Достоинство же души - иметь добродетели, или одну из них. Имеющий таковое достоинство и говорит приведенные слова.

(171). Да отрыгнут устне мои пение. Отрыгивание, большею частью, бывает у пресыщенных. Так, Божественному слову известна духовная пища. Так, само Слово именует себя хлебом: Аз есмь хлеб животный, Иже сшедый с небесе (Ин. 6, 51). И еще говорит: ядый Мою плоть, имать живот в себе (54). Когда едим хлеб сей, отрыгаем песнопение. Сего-то отрыгивания желаю я себе, а это невозможно, если не научиши мя оправданием.

(172). Да провещает язык мой словеса Твоя. Молится, чтобы, если скажет что, было это Божиим словом, по сказанному: отверзай уста твоя слову Божию (Прит. 31, 8). А таковой не произносит слова праздного. Почему, говорит Павел: еже бо: не y6иeшu, не прелюбы сотвориши, не украдеши, и аще кая ина заповедь, в сем словеси совершается, во еже: возлюбиши искреннего твоего якоже сам себе (Рим. 13, 9). Ибо вот правда - возлюбиши искреннего твоего.

(173). Да будет рука Твоя еже спасти мя. Выражает этим не бытие ее по сущности, но отношение к спасаемым. Таково и следующее выражениe: буди ми в Бога защитителя (Пс. 30, 3).

(174). Возжелах спасение Твое, Господи. Если хочешь войти в смысл сего слова: то спасение Твое - Христос; потому что Иисус толкуется: спасение Божие. Он послан к нам. Наше дело желать спасения Божия; потому что многие желают плотского. Божие же дело - чтобы нам спастись о Нем, упокоиться, наследовать в Нем святое. Ибо Божие спасение есть вечная жизнь. Божие же спасение толкуется и Иисус, посланный для спасения нашего. Кто хочет шествовать к тому, чтобы вожделевать Его, тот будет поучаться в Законе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия