Читаем Творения полностью

3. Но никто не должен подозревать, что иной Дух Святой был во святых мужах до пришествия Господа и иной — в апостолах и прочих учениках, и что Он, будучи одноименным, есть различной природы (в Ветхом и Новом Заветах). И из божественных Писаний мы можем привести свидетельства, что один и тот же Дух был и у апостолов и у пророков. Павел в послании, которое пишет к евреям, представляя свидетельство из книги Псалмов, упоминает, что оно изречено Духом Святым: Темже якоже глаголет Дух Святый: днесь аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших (Евр. 3:7; Пс. 94:8). И в конце Деяний апостольских, препираясь с иудеями, говорит: Яко Дух Святый глагола Исаием пророком ко отцем нашим, глаголя: слухом услышите и не имате разумети (Деян. 28:25–26). Ибо Павел написал это, не иного имея Духа Святого и не о том Духе, который иной был в пророках до пришествия Господня, но о Том, Которого и сам был причастником, и все живущие в вере и совершенной добродетели. Поэтому и упоминает о Нем с членом, как бы свидетельствуя, что Он единственный и един, когда говорит просто , т. е. Дух Святый, а с прибавлением члена: , т. е. Дух Святый. И, говоря о пророчестве Исаии, также ставит имя с членом: , т. е. чрез сего Духа Святаго, а не просто . И Петр в словах, которыми он убеждал присутствующих, говорил: Подобаше скончатися писанию сему, еже предрече Дух Святый (т. е. ) усты Давидовыми (Деян. 1:16), также показывая, что один и тот же Дух действовал и в пророках и в апостолах.

4. Подробнее об этом будем рассуждать после, когда станем говорить, что не только Господь говорил через пророков, но и Дух Святой, поскольку последний и обладается нераздельно с Единородным Сыном Божиим. Само слово Дух Святый не есть пустое название, а показатель подлежащей сущности. Сущность эта соединена Отцу и Сыну и тварного совершенно чужда. Ибо, тогда как твари разделяются на видимые и невидимые, т. е. на телесные и бестелесные, Дух Святой не есть ни из телесных существ, ибо обитает в душе и чувстве, производит слово, и разум, и ведение, ни из невидимых тварей, ибо эти последние извне воспринимают премудрость и прочие силы и освящение, а оная Сущность, о которой теперь слово наше, есть производительница премудрости, и ведения, и освящения. Ибо в Духе Святом не может быть найдена какая–либо сила, которую бы Он получал от какого–либо внешнего действия освящения или силы, поскольку существо такого рода изменяемо, а Дух Святой, по исповеданию всех, неизменяем. Далее, Дух Святой есть освятитель премудрости божественной, раздаятель всех благ, и, короче сказать, само существо Его — в тех благах, которые подаются от Господа. Ибо Матфей и Лука, излагая одно и то же место Евангелия, говорят — один: Кольми паче Отец Небесный даст блага просящим у Него (Мф. 7:11), а другой: Кольми паче Отец иже с небесе даст Духа Святаго просящим у Него (Лк. 11:13). Из этого видно, что Дух Святой есть полнота даров Божиих, и то, что устрояется свыше, не без Него происходит, ибо все полезное, что получается от благодати даров Божиих, проистекает из этого источника. А что есть в существе своем благо, то не может воспринимать свою благость извне, так как само подает благость всему прочему. Итак, очевидно: Дух Святой не принадлежит не только к телесным, но и к бестелесным тварям, ибо прочие существа воспринимают это освящающее существо, а Само Оно не только не воспринимает чуждого освящения, но есть свыше раздаятель и творец. Поэтому те, которые пользуются общением Его, называются причастниками Духа Святого как освященные Им. Ибо ясно написано: И Духа благодати укоривый (Евр. 10:29), где, без сомнения, разумеется согрешивший после принятия Духа; а если он был освящен через общение Духа Святого, то показывается, что он был причастником Его и податель его освящения есть Дух Святой. И Апостол в Послании к Коринфянам, исчисляя тех, которые наследуют Царство Небесное, присовокупляет говоря: И сими убо нецыи бесте, но омыстеся, но освятистеся, но оправдистеся именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего (1 Кор. 6:11), показывая, что Дух Божий есть не иной, как Дух Святой. Ибо и в последующем месте подтверждает то же, говоря: Никто же Духом Божиим глаголяй, речет анафема на Иисуса; и никто же может рещи Господа Иисуса, точию Духом Святым (1 Кор. 12:3), утверждая, что Дух Божий есть Дух Святой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары