Читаем Творения полностью

5. Итак, если Он есть освятитель, то этим показывается, что существо Его изменению не подлежит, а есть неизменяемо. А что неизменяемо только существо Божие и Единородного Сына Его, это очевиднейшим образом говорит слово Божие, которое вместе с тем учит, что всякое существо тварное подвержено переменам и изменяемо. Итак, поскольку существо Духа Святого не подлежит переменам, а есть неизменямо, то оно не есть одного существа с тварью. Тварь была бы неизменяема, если бы сопоставлялась с Отцом и Сыном как имеющая такую же неизменяемость. Но все, что принимает благо от иного, есть нечто особое от сущности этого последнего, а таковы твари; Бог же, как благий, есть источник и начало благ и потому делает тех благими, кому дарует Себя. Сам, не быв сделан благим от иного, но по существу Своему пребывая благим, Он потому есть приемлемый, а не приемлющий. И Единородный Сын, премудрость Его и освящение, не делается премудрым, а делает премудрыми, и не освящается, а освящает. Поэтому и Он также есть приемлемый, а не приемлющий. Но невидимая тварь, обыкновенно называемая природою разумною и бестелесною, не есть приемлемая, а приемлющая, ибо если бы она была приемлемая, то не была бы приемлюща в отношении ни к какому благу, а сама собою и через себя существовала бы просто (без восприятия извне); но она воспринимает благо иного, имеет благо по причастию и уразумевается не по тому, что имеют от нее другие, а по тому, что имеют другие существа сами в себе, так что Отец и Сын более имеются, чем имеют, а тварь имеет, а не имеется. И о Духе Святом мы должны рассуждать так же, и если и Он свят причастием святости другого, то также Должен причисляться к тварям. А если Он причастников своих делает святыми, то должен сопоставляться с Отцом и Сыном. Но, что Дух Святой приемлется другими, а не приемлет другое, это и теперь, и в Книге о сектах мы изложили, как могли, — и из всего Писания весьма легко подтвердить мнение наше. Блаженный апостол в Послании к Ефесянам говорит: В нем же и веровавши знаменастеся Духом обетования святым, Иже есть обручение наследия нашего (Еф. 1:13). Если некоторые запечатлеваются Духом Святым, принимая Его образ и вид, то Дух Святой есть из тех существ, которые имеются, а не имеют, так как имеющие Его запечатлены Его печатью. И в другом месте апостол говорит также: И не оскорбляйте Духа Святаго Божия, Имже знаменастеся в день избавления (Еф. 4:30), свидетельствуя, что принявшие общение Духа Святого запечатлены. Ибо как усвояющий науку и добродетель в свой ум принимает, так сказать, печать и отображение знания того, от кого усвояет, так и тот, кто делается причастником Духа Святого, через причащение Ему делается также духовным и святым.

6. А сам Дух Святой, если бы был один из тварей, имел бы по крайней мере описуемое существо, как все сотворенное. Ибо и невидимые твари если не ограничиваются местом и пределами, то тем не менее ограничиваются тем, что существо их принадлежит только им. А Дух Святой, поскольку во многих пребывает, имеет существо неограниченное. Иисус, посылая проповедников Своего учения, исполнил их Духом, и, дунув в лице им, сказал: Приимите Дух Свят, и шедше научите вся языки (Ин. 20:22), как бы всех посылая всем народам, хотя не все апостолы пошли равно ко всем народам, но некоторые — в Азию, некоторые — в Скифию, а другие разошлись по другим народам по указанию Того, Кого они имеют, — Духа Святого, как и Господа, сказавшего: Аз с вами есмь во вся дни до скончания века (Мф. 28:20), с чем согласно и оное, приимете силу, нашедшу Святому Духу на вы, и будете Ми свидетели в Иерусалиме же и во всей Иудее и Самарии, и даже до последних земли (Деян. 1:8). Итак, если они, находясь в крайних пределах земли, разделялись между собою обширнейшими пространствами, а обитавший в них Дух Святой, имеющий существо неограничиваемое, был присущ им, то этим доказывается, что и свойство природы ангельской Ему совершенно чуждо. Ибо ангел, который был, например, с апостолом, молившимся в Азии, не мог вместе в то же время быть с другими, находящимися в других частях света. А Дух Святой не только пребывает в разделенных между собою людях, но присущ и всем, и каждому из ангелов, властей, престолов, господств, обитая в них; и как, освящая людей, Он есть иной природы, чем люди, так и освящая другие твари, Он по существу есть иной, чем они, ибо всякая тварь получает освящение не от своей природы, а из приобщения иной святости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары