Читаем Творения полностью

35. Мы, люди, когда говорим о чем–нибудь другому, то сначала без слов представляем умом то, что хотим сказать, желая передать это уму другого, двигаем орган языка и как бы некоторого рода смычком ударяем по струнам зубов и издаем голосовой звук. И, как мы сами, чтобы известное нам сообщить другим, приспособляем к различным звукам колебание воздуха и язык, которым ударяем по небу и зубам, так и слушателю, для того чтобы он мог знать сообщаемое так же, как знает его говорящий, необходимо иметь открытые и никаким недостатком не поврежденные уши и со вниманием слушать, что говорится. А Существо Божие просто, несоставно и духовно; Бог не имеет ни ушей, ни органов, которыми издается звук; Его единичная и неосязаемая природа не слагается ни из каких членов и частей. Это же подобным образом должно принимать и о Сыне и Духе Святом.

36. Поэтому, когда читаем в Писании: Рече Господь Господеви моему (Пс. 109:2) — и в другом месте: Рече Бог: да будет свет (Быт. 1:3) — и другие подобные этим выражения, мы должны понимать их достойно Бога. Ибо Отец возвещает Свою волю Сыну не при неведении этой воли Сыном (Который есть премудрость и истина), так как все, что говорит Отец, Сын, как премудрый и истинный по существу, имеет в премудрости и существе Своем. Поэтому когда говорится, что Отец говорит и Сын слышит или, наоборот, Сын говорит и Отец внимает, то этим обозначается согласие одной и той же природы в Отце и Сыне. И Дух Святой, который есть Дух Истины и Дух премудрости, при глаголании к Нему Сына не может слышать это как неведомое Ему, когда Он есть то самое, что износится из Сына, т. е. исходящий от истины, Утешитель, истекающий от Утешителя, Бог от Бога, Дух истины исходящий. И, чтобы кто не отделял Его от воли и общения Отца и Сына, написано: Не от Себе бо глаголати имать, но елика аще услышит глаголати имать (Ин. 16:13), подобно чему и о Себе Самом Спаситель говорит: Яко же слышу, сужду (Ин. 5:30), и в другом месте: Не может Сын творити о Себе ничесоже, аще не еже видит Отца творяща (Ин. 5:19). Ибо если Сын есть Един Отцу не по учению Савеллия, сливающего Отца и Сына, но по нераздельности сущности или существа, то Он не может делать что–либо без Отца, ибо дела разделенных различны, но, видя Отца делающим, и Сам делает, делая не на второй степени и после Него, ибо стали бы иные дела Отца и иные — Сына, если бы они делались не равно. Написано: Яже бо Он, т. е. Отец, творит, сия и Сын такожде творит (Ин. 5:19). Как все, что существует, происходит действием Отца и Сына не так, как бы один был первым, а другой вторым деятелем, а в смысле произведения в одно и то же время одного и того же и неразличного, и, как Сын не может творить чего–нибудь от Себя Самого, поскольку не может отделяться от Отца, так мы веруем, что и Дух Святой, совершенно нераздельный от Сына по причине общности воли и природы, не от Себя говорит, но все, что говорит, говорит по слову и истине Божией. Эту мысль утверждают дальнейшие слова Господа: Он Мя прославит, т. е. Утешитель, яко от Моего приимет. Опять и здесь слово приимет следует понимать так, как приличествует природе божественной.

37. Как Сын, давая, не лишается того, что дает, и без ущерба для Себя дает другим, так и Дух Святой принимает не так, как бы прежде не имел. Ибо если бы Он принял, чего прежде не имел, то, передав другому, Он оказался бы раздавателем неимущим, переставшим иметь то, что дал. Поэтому, как понимали мы выше, говоря о бестелесных существах, так и теперь должно понимать, что Дух Святой принимает от Сына то, что присуще было существу Его (Духа Святого); должно понимать не так, как бы один давал, а другой принимал, а что этим обозначается единство существа. Равным образом говорится, что и Сын принимает от Отца то, в чем само существо Его (т. е. Сына). Ибо Сын не есть что–либо иное, помимо того, что Ему дается от Отца, и не иное существо Духа Святого, помимо того, что дается Ему от Сына. А говорится это для того, чтобы мы веровали, что в Троице — одна и та же природа Духа Святого, что и Отца и Сына.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары