Читаем Творения Великих.Пришлая (СИ) полностью

– Но мне нужно на «Рыбень», – растерялась я, но Олли только мерзко хохотнул, продолжая расшвыривать доски.

От отчаяния я позабыла обо всем на свете.

Не попаду на Рыбень и Велора мне как своих ушей не видать! Отловит меня Ридд, как собаку, и казнит.

– Я сказала, пропусти меня! – зарычала, как загнанная в угол кошка, и со всей дури толкнула обалдевшего Олли в сторону. Даже не заметила, что что выдала себя с головой.

Принявшись мелкими шажками красться по паре оставшихся хлипких дощечек помоста, я то и дело нервно поглядывала на Ксандера Ридда.

Советник спешился и теперь уверенно шагал по улице, время от времени останавливая кого-то из прохожих. Благо, что большая часть жителей Порта уже проснулась и теперь сновала туда сюда, создавая суету.

– Аван! – крикнула мне вслед Лилет. – А деньги как же? Целый золотой!

Я неловко махнула рукой, мол: «Да черт с ними!». Пошатнулась и за малым не ухнула в воду.

Дух в одночасье перехватило, а в висках застучала кровь. Снова едва не потеряв равновесие, я одним прыжком перемахнула оставшееся расстояние и оказалась на крепком настиле пристани.

Лилет с корабля недоуменно пожала плечами.

– Буду должна, – отсалютовала она с улыбкой. – Отчаливаем! – вновь прокатился ее приказ по пристани, и Олли, все еще с удивлением таращась на меня, сбросил оставшиеся доски помоста.

Корабль расправил паруса, якорь подняли. А я, пытаясь затеряться в толпе и ненароком не привлечь внимание советника Ридда, скоро пошагала к «Рыбню». Взбежала на корабль.

Обошлось, кажется.

Облегченно выдохнув, я встала у борта и теперь издали наблюдала за главным советником. Вид у Ридда был жутко недовольный, усталый. Внимательный взгляд на секунду задержался на отчаливающем торговом корабле, на палубе которого стояла темноволосая воинственная Лилет, отдающая приказы направо и налево.

Я счастливо заулыбалась, по привычке ища лямку мешка. И радости тут же как не бывало.

– Ну нет… только не это, – простонала я, бросаясь обратно к мостку.

– Ты куда это? – крикнул вслед лысый из команды. – Мы отчаливаем!

Сделав какое-то неясное движение, которое должно было обозначать: «Сейчас вернусь», я рванула на пристань к тому месту, где оставила свою единственную поклажу.

Я бежала так быстро, что ветер звенел в ушах, а легкие не успевали раскрываться и захватывать воздух.

– Девушка, молодая, темные волосы, высокая, – услышала я слова Ридда, обращенные к горожанину с ручной тележкой, груженой свежей рыбой. – Может, видели такую?

Затаившись за высокой крытой повозкой, я впилась взглядом в свою холщовую суму. Она приютилась у коробов, оставленных в спешке командой Лилет.

– Не видел тут таких, – пробубнил житель Порта. – А вы, господин советник, зайдите во «Флигель». Если она и была здесь, то кому как не Маретт об этом знать.

Ридд поблагодарил тележечника за содействие и пошагал дальше.

– Вы оба, на постоялый двор, – негромко скомандовал он своей свите. – Только без шума. Поговорите с Маретт. Если девчонка и впрямь там, не предпринимайте никаких действий, сразу пошлите за мной. Я буду здесь.

– Так точно! – в голос ответили мужчины, а с меня семь потов сошло.

Маретт наверняка расскажет о недавнем пареньке-постояльце, который вдруг ни с того ни с сего подрядился плыть на «Рыбне!

Я сглотнула, выглядывая из своего укрытия. Нужно было решать скорее. Или оставить вещи и возвращаться на корабль, или рискнуть…

Взгляд сам собой уперся в дранину, которой была накрыта повозка. Воровато оглядевшись по сторонам, я ухватилась за потрепанный край и потянула.

Обветшавшая от времени ткань легко поддалась, и вскоре у меня в руках оказался приличных размеров кусок. Я спешно повязала его на голову, как бандану и, собравшись с духом, легким шагом, как ни в чем не бывало, двинулась к своему мешку.

Ухватила его за лямку и, закинув за спину, не оглядываясь направилась к кораблю. Вихрем взлетела по мостку и, встав у борта, стянула с головы отвратно воняющую тряпицу.

Советник не спеша брел по пристани в компании солдата Федерации, как вдруг его «ледяной» взгляд вперился в меня. Охнув, я резко присела на корточки, спрятавшись за бортом.

– Вот черт…

– Ты чего тут расселся? – рыкнул Гастус, заставив и без того дико бьющееся сердце застучать о ребра раза в два сильнее.

– Ничего, – ответила без запинки и убедительности ради потрясла мешком. – Вещи забыл на пристани.

– Таскаешься с ними как кот с салом. Встал и пошел распутывать сети! – махнул Гастус. – Нечего мне тут бездельничать!

Я медленно поднялась. К берегу лицом больше не поворачивалась. Боялась вновь встретиться взглядом с Риддом.

Помост тем временем убрали, паруса расправили, закрепили, и рыбацкий кораблик легко заскользил по волнам, унося меня от Ридда и его свиты.

– Да шевели ты ногами! – прикрикнул Гастус. – И кудри свои девчачьи прибери!

Прибавив ходу, я попыталась связать непослушные прядки в узел на затылке. Какие слова моряк бросил мне вслед, не слышала. Однако поклясться готова, они явно были из разряда ругательных.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги