– В порядке! – раздался сейчас же монотонный возглас.
– Нет! Опасность! – заорал я во всю силу своих легких. – Красный фонарь, два фонаря! Разве вы не видите? Вам не видно? Мы доедем до них через минуту!
Но в это время мы миновали красные огни, и я увидел, что это был хвост товарного поезда на запасном пути.
Я упал на сиденье весь в поту, решив с этой минуты предоставить все дело машинисту. Он не обратил ни малейшего внимания на мой крик.
Время от времени он выпускал пар, чтобы проверить водомерный кран или привести в действие тормоза на крутых поворотах. И вдруг отчаянный шум поднимал все мои волосы дыбом.
Это был наш собственный свисток.
Внимательный машинист замечал кого-нибудь на пути и предупреждал о своем приближении.
Если свисток производил такое же действие на пешехода на пути, какое он производил на меня, я думаю, что он в одно мгновение должен был исчезнуть с нашей дороги.
В одном месте мне показалось, что мы несемся прямо на какую-то гору. На первый взгляд, в ней не было пробито хода для нас, но вскоре я заметил черную пасть туннеля.
Машинист повернул какой-то рычаг – это был способ выпускать пар – и сейчас же заскрипели тормоза, поезд убавил ход. Кочегар слегка приоткрыл дверь топки и сел около меня. Прибавлять угля в топку во время прохода через туннель не полагалось, потому что вырывающийся из трубы дым портил воздух туннеля.
Через минуту мы влетели в открытую пасть туннеля и погрузились в непроницаемый мрак. Единственный свет давал нам небольшой фонарь, наполовину закрытый колпачком и бросающий свет на всевозможные клапаны и рычаги. Наш передний рефлектор освещал стены туннеля и небольшую часть пути впереди паровоза. Грохот стоял такой, что я боялся, что мои уши не выдержат, и я оглохну.
Туннель был длиной в треть мили. Мне казалось, что мы не могли пробыть в нем дольше ни одной минуты, и я вздохнул с глубоким облегчением, когда мы очутились по ту сторону горы снова в лунном свете.
Кочегар сейчас же соскочил со своего сиденья и подбросил угля в топку, а машинист открыл клапан, чтобы ускорить ход.
Мы неслись мимо рядов товарных вагонов, среди целого моря огней. Мне казалось, что машинист потерял рассудок: с такой быстротой мчался он через этот лабиринт.
Мы проехали через Джонстаун – город, который был дважды разрушен наводнением. Он лежал теперь спокойно в своей роковой долине, эхо которой многократно повторяло грохот нашего поезда.
Скоро начался знаменитый подъем на Аллеганские горы. Больше двадцати миль крутых подъемов и крутых поворотов к вершине горы. И как же работал теперь кочегар! Я не знал до этой поры, какое важное лицо был кочегар. У него не было ни минуты покоя в продолжение всего подъема. Он почти все время подбрасывал уголь в ненасытное чрево чудовища. Но он не забывал и сигналов. Он, казалось, точно знал, где они находились. И всегда находил минуту, чтобы высунуться из окна, поймать сигнал, крикнуть машинисту, а потом снова принимался за работу.
Я уверен, что пассажиры, спокойно спящие в вагонах, если и думали когда-нибудь о машинисте, который бодрствовал на своем посту, охраняя их безопасность, наверное не уделили ни одной мысли кочегару, который был не менее бдителен, да при этом еще отдавал столько сил для того, чтобы удовлетворить голод ненасытного чудовища-паровоза.
Мы тянули за собой большой груз. Если бы кочегар зазевался, у поезда могло бы не хватить сил втащить его за собой на такой крутой подъем. В большинстве случаев на крутых подъемах прицепляют второй локомотив.
Наконец трудолюбивый кочегар отбросил свою лопату, отворил слегка дверцу топки и сел рядом со мной.
Железный путь устал бежать извилинами по горе и устремился внутрь ее; поезд последовал вслед за ним. Этот туннель был такой же длины, как и первый.
Когда мы вышли из него, то оказались на берегу Атлантического океана. Перед нами лежал отлогий спуск. Вид был очень живописный, в особенности, когда мы несколько минут спустя въехали на знаменитый поворот, известный под названием «подковы».
Дорога огибала с трех сторон водохранилище города Альтоны. На другой стороне «подковы» виднелся поезд, идущий в гору нам навстречу. Там кочегар изо всех сил топил свою машину, потому что из трубы вырывался дым огромными клубами, красиво освещенными из поминутно открывающейся топки. В следующую минуту мы обогнули поворот и встретились с этим поездом.
Мы летели вниз с страшной быстротой. Но не успел я насладиться быстрым ходом, как машинист привел в действие воздушные тормоза, и мы остановились у Альтоны.
Я соскочил с паровоза и, в ожидании, когда подадут свежий, стал закусывать сандвичами, которые дядя Эдуард предусмотрительно положил мне в карман.
Мартин заговорил со мной в первый раз с тех пор, как мы выехали из Питсбурга. Он предложил мне вернуться в спальный вагон и отдохнуть. Но я далеко еще не был сыт поездкой на паровозе, а потом мне хотелось провести на нем ровно столько же, сколько Билл. Я был очень рад, что совершил этот переезд из Альтоны до Гаррисбурга, потому что это дало мне возможность пережить еще одно очень приятное приключение.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения