Читаем Ты мне принадлежишь полностью

— Ладно, скажи мне, как с тобой связаться. Я дам знать, когда Дайон поставит свою подпись на пунктирной линии. И не убивайся ты из-за ее смерти. Настоящей виновницей в этой истории является наша система условно-досрочного освобождения. Если бы не выпускали из тюрьмы таких гадов со списком судимостей длиной в мою руку, ничего бы не было. Этот сукин сын отсидел всего восемь лет, а дали ему двадцать пять! А знаешь, за что? Непредумышленное убийство!

Ему не удалось убедить Сьюзен. Она повесила трубку и еще с минуту просидела перед телефоном в глубокой задумчивости. «Связующим звеном между произошедшими событиями является бирюзовое колечко, — подумала она. — У Регины Клаузен было такое кольцо, и она умерла. У Кэролин Уэллс было такое кольцо, и она едва жива. Может и не выжить. У Тиффани было такое же кольцо, и она мертва. Памела Гастингс, умная, образованная женщина, утверждающая, что она наделена даром предвидения, не пожелала даже дотронуться до кольца Регины. Всего несколько дней назад она предупредила Кэролин Уэллс, что кольцо может стать причиной ее смерти. Вчера вечером Тиффани сказала, что ее кольцо погребено под тоннами куриных костей и объедков пиццы. Очевидно, оно в мусорном ведре. Но почему под тоннами? Может, она имела в виду „Дампстер“? — спросила себя Сьюзен. — А если да, логично предположить, что этот „Дампстер“ находится на территории ресторана „Грот“. — Мысли Сьюзен неслись вихрем. — Когда обычно опустошают „Дампстер“ при „Гроте“? Может, полиция возьмет его под охрану в поисках орудия убийства?»

Она набрала номер «Грота» и через минуту уже говорила с Тони Сепедди.

— Послушайте, доктор Чандлер, я отвечаю на вопросы с полуночи, — раздраженно проворчал он. — «Дампстер» находится на автомобильной стоянке, и его опустошают каждое утро. Но сегодня утром полиция взяла его под охрану. Наверное, ищут оружие. Есть еще вопросы? Я тут сам чуть не умер.

Сьюзен сделала еще один звонок, перед тем как заняться делом своего пациента. Она опять позвонила Питу Санчесу умоляя его просеять содержимое «Дампстера» не только в поисках орудия убийства, но и для нахождения кольца с надписью «Ты мне принадлежишь» на внутренней стороне ободка.

65

По четвергам у доктора Дональда Ричардса всегда было много дел, и он, как обычно, начал этот день очень рано. Его первым пациентом был глава транснациональной корпорации, приходивший каждый четверг в восемь утра, а вслед за ним приходили постоянные пациенты, назначенные на девять, десять и одиннадцать утра. Многие из них расстроились, узнав, что в следующий четверг Ричардса не будет в городе: ему предстояло совершить рекламную поездку по распространению своей книги.

Когда Дональд Ричардс сел за стол в полдень, чтобы на скорую руку перекусить, он уже чувствовал усталость, а ведь у него и вся вторая половина дня расписана. В час дня назначена встреча в 19-м участке с капитаном Ши, который хотел поговорить с ним о Джастине Уэллсе.

Когда Рина поставила перед ним тарелку супа, он включил телевизор, чтобы посмотреть городские новости. В центре выпуска было известие об убийстве молодой официантки из Йонкерса, на экране показали заснятое место преступления.

— Вот автостоянка позади траттории «Грот» в Йонкерсе, где двадцатипятилетняя Тиффани Смит была заколота ножом насмерть вскоре после полуночи, — объявил диктор. — Шарки Дайон, убийца, вышедший на свободу досрочно, был выведен из бара после неоднократных приставаний к мисс Смит в тот же вечер. Он задержан по подозрению в убийстве, и мы с минуты на минуту ожидаем предъявления ему официального обвинения.

— Доктор, разве это не та женщина, что звонила позавчера, когда вы выступали в программе «Спросите доктора Сьюзен»? — спросила потрясенная Рина.

— Да, это она, — тихо ответил Ричардс.

Он бросил взгляд на часы. Сьюзен сейчас наверняка уже возвращается со студии в приемную. И она, несомненно, уже знает о Тиффани и, конечно же, будет ждать его звонка.

«Позвоню, когда вернусь из полицейского участка», — решил он, отодвигая стул от стола.

— Рина, суп чудесный, но у меня сейчас нет аппетита.

Его глаза задержались на экране телевизора, где камера в этот момент отъехала, чтобы в панорамном ракурсе показать ярко-красную туфельку на высоком каблуке-шпильке, выглядывающую из-под полотна, которым были укрыты останки Тиффани Смит.

«Несчастная девочка, — подумал он, выключая телевизор. — Я знаю, Сьюзен будет расстроена. Сначала Кэролин Уэллс, а теперь вот еще и Тиффани. Наверняка она винит себя за то, что с ними случилось».

Было без пяти четыре, когда ему удалось поговорить со Сьюзен.

— Мне очень жаль, — начал он.

— Я просто в отчаянии, — призналась Сьюзен. — Мне остается только молить бога, что если ее убил Шарки Дайон, он зашел в этот бар случайно, а не потому, что специально искал Тиффани, услышав ее в передаче.

— Насколько я понял, полиция не сомневается, что убийца именно он, — заметил Ричардс. — Сьюзен, я не верю, что такой человек, как Шарки Дайон, будет слушать дискуссионную программу по радио. Мне кажется, его случайно занесло именно в этот бар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасно для жизни

Письмо из дома
Письмо из дома

1944 год. Мужчины воюют в Европе, женщины строят самолеты, а тринадцатилетнюю Гретхен Гилман война приводит на работу в редакцию местной газеты. В придавленном летней жарой крохотном оклахомском городке произошло убийство. Все знают виновника зловещих событий, взбудораживших округу, но девочке приходится видеть и слышать то, что совсем не предназначено для детских ушей и глаз.Детективный сюжет и мастерски выписанные психологические подробности, этнографически точные детали жизни провинциального города — все это держит читателя в напряжении до последних страниц, где раскрывается тайна давнего убийства… Или нескольких.Классический детектив Кэролин Харт «Письмо из дома» — впервые на русском языке.

Кэролин Харт , Лао Шэ , Олег Михайлович Блоцкий

Детективы / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Классические детективы

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы