Девушка смеялась, изредка вскрикивая и пуще хохоча, когда качели останавливались на мгновение почти в горизонтальном положении, чтобы тут же отклониться в обратную сторону. Ветры от стихии и от качания раздували средней длины волосы, отчего Эльзе иногда приходилось закрывать глаза, и — а вы когда-нибудь качались сильно и с закрытыми глазами? — кричать от волнения и веселья. Джек широко улыбался; качнув девушку ещё пару раз, он отошёл сначала в сторону, а затем встал спереди так, что ноги качающейся Эльзы почти доставали его плеч.
— Ну всё! Я устал! — Джек вздохнул, переводя дыхание, но по-прежнему улыбаясь. — Моя очередь! — рассмеялся он.
Эльза улыбнулась сильнее и вытянула ноги, носками обуви помаленьку останавливая качели. Остановившись, девушка опустила на миг взгляд и, вновь посмотрев на Джека, улыбнулась уголками губ, чтобы тут же подозвать его жестом руки ближе. Парень подошёл даже ближе, чем нужно. Взявшись одной рукой за верёвку и опустив голову, он посмотрел ей в глаза и немного изогнул бровь в ожидании. Сердце заглушило завывание ветра, стуча так, будто хотело выдать все чувства парня, дыхание ещё не успокоилось. Эльзе пришлось приподнять голову (боже, эти глаза будут ему сниться.), чтобы смотреть ему в лицо. Она хотела что-то сказать, но встретила его взгляд и тихо выдохнула, одновременно опустив плечи и оставив рот чуть приоткрытым.
— Так… что ты хотела сказать? — тихо спросил Джек, разглядывая её лицо и стараясь не задерживаться на губах. Она сейчас слишком близко. Он не сможет так долго стоять и ничего не делать.
— Я… спасибо. Спасибо за всё, Джек. — прошептала, не отрывая взгляда от него. И… да. Эльза всё-таки имеет привычку прикусывать губу. На этом «безобидном» жесте в голове парня щёлкнул выключатель сознания. Будь, что будет. Он стал медленно наклоняться ближе, затаив дыхание. Её губы приковывали взгляд, но Джек сделал усилие и с подобием просьбы на разрешение посмотрел Эльзе в глаза. Прикрытие век ведь считается согласием?.. Его рука аккуратно легла на её щёку, а их губы почти соприкоснулись, когда раздалось громыхание в небе.
Джек с Эльзой тут же испуганно отпрянули друг от друга, начиная оглядываться и смотреть вверх.
— Сейчас дождь пойдёт, — произнёс Джек, смотря на то, как за пределами листвы дерева с качелями начинают виднеться капли.
— Уже, — сказала в ответ Эльза: дождь и правда начал усиливаться.
— Бежим! — парень схватил девушку за руку и побежал по направлению поляны. Быстро, как могли, они пробирались сквозь ветки; один раз Джеку пришлось подхватить Эльзу за талию, чтобы она не упала. От дождя укрыться не удалось — сквозь листву на них всё равно попадали капли, а одежда намокла от намочившейся вокруг растительности.
Добежав до поляны, Джек, забыв о сцепленных руках, хотел было побежать к своей палатке, но тут же отдёрнулся. Оглянувшись, он встретился с взглядом Эльзы и одновременно с ней посмотрел на их ладони с переплетёнными пальцами. Дождь намочил обоих порядком, да и продолжал лупить по ним ливневыми стрелами, поэтому парень, про себя вздохнув, улыбнулся девушке, отпустил руку и кивнул на палатку.
— Иди, а то ещё сильнее намокнешь. Как же я тебя потом свожу куда-нибудь, если ты заболеешь?..
Эльза сильнее заморгала, смотря на него. Её волосы сильно намокли, прилипая к лицу (да и у Джека с этим ничем не лучше), венок был унесён ветром ещё при качании, а лямки от джинсовых шорт безвольно болтались по бокам ног, но она была такой милой и очаровательной, стоя перед ним под дождём, что Джек приложил некоторые усилия, чтобы не подбежать и не обнять её, прижав к себе.
Прикусив губу и улыбнувшись, девушка бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц и побежала к палатке. Не став ждать, когда она скроется (а то тогда заболеет он и уж точно никуда её не сводит в ближайшее время), Джек поспешил к своей. Резко расстегнув молнию, он, запутываясь и смеясь, залез внутрь, застегнул палатку и упал на спину, тяжело дыша, весь мокрый, но широко улыбающийся.
— О, Джек! Судя по твоей счастливой морде лица, всё прошло как нельзя лучше? — Джек повернул голову и посмотрел на Флина, который отодвинулся от него подальше (мокрый же!). Иккинг отложил блокнот, смотря с интересом.
Джек фыркнул, не прекращая улыбаться и бросил наугад в друзей небольшой подушкой. Поискал глазами свой рюкзак, чтобы достать сухую одежду.
— Скажи же, дождь очень помог? Рома-антика-а! — «душевно» провел последнее слово Флин. Джек обернулся через плечо, смотря на лежащего и подкидывающего какой-то мячик Райдера.
— Ага, как же, — пробормотал парень, вытаскивая бриджи и футболку. В джинсах и кофте при таких эмоциях он сжариться, как сосиска на сковородке.
— А что такое? — снова Флин. Джек закатил глаза.
— Я вам, кончено, благодарен, даже очень, но отчёт делать, уж простите, не собираюсь.
Послышался притворный вздох Флина.