Читаем Ты пахнешь костром (СИ) полностью

— Пойдём, покажем всё тебе. — Флин подмигнул и махнул рукой, тут же направляясь куда-то с поляны. Иккинг, проходя мимо Джека, задел его плечом и шепнул:

— Она хорошая девушка и не разочарует, как предыдущая…

Не дав Джеку полностью осмыслить сказанное, Хеддок поспешил догонять Флина, который поторопил их, крикнув, не оборачиваясь, что если Джек будет отставать, то попрощается с идеальной возможностью побыть с Эльзой наедине.

Джек буркнул себе под нос и поспешил за друзьями; всё-таки они не зря таковыми являлись и желали ему только добра (похоже, даже когда разбудили в шесть утра в выходной день). Хоть и подкалывали частенько. Но, не согласиться нельзя, без этого жизнь была бы намного скучнее!

Выдохнув, парень улыбнулся. Похоже, сейчас Флин с Иккингом одобряли его выбор (всё-таки, правда, сколько можно гоняться за недостижимым?!), даже подталкивали к их с Эльзой сближению.

Шаги парней спугнули несколько птиц на верхушках деревьев. С разнообразными выкриками испуганные пернатые улетели в сторону поляны. Где-то спереди чертыхнулся Иккинг. Джек вопросительно на него посмотрел, Флин обернулся, останавливаясь.

— Ты чего?

Оказалось, парень наступил в небольшую яму и чуть подвернул ногу, но, заверив, что с ним всё в порядке, пошёл дальше. Пожав плечами, Джек переглянулся с Флином, сказавшим что-то вроде «Как хочешь!», и продолжил идти, иногда поглядывая под ноги впереди идущему другу.

— Пришли! Фрост, принимай работу!

Друзья разошлись чуть в стороны, и Джеку, отодвинувшему от себя ветку с пышной листвой, загораживающей вид и путь, открылась, просто невероятной толщины, с небольшой высотой дерево. Его толстые ветви были очень даже пригодны для сидения и… качель.

Джек с удивлением уставился на деревянные качели, состоявшие из всего одной плоской и, скорее всего, гладкой доски, державшейся на толстых верёвках-канатах. Подойдя ближе, парень заметил, что ещё на двух ветках есть подобные «устройства». Ненадолго задумавшись, Джек поднял голову и оглянулся к довольным работой друзьям, чтобы тут же с уважением и осознанием высказать:

— Так вот вы куда постоянно пропадали!

Флин, переглянувшись с Иккингом, хмыкнул.

— Не без этого! Ну так что, за дамой сердца идём?

Чуть нахмурившись, Джек не сразу понял, о чём он, но потом открыл рот и тут же закрыл. Вместо пререканий о своеобразных выражениях Флина, он глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Спасибо!

Из-за того, что оглянулся на качели, Джек не смог заметить, как Райдер обернулся к Хеддоку и, поиграв бровями, сделал заинтересовавший бы Джека жест — потёр на правой руке большой палец о два других.

***

Когда парни вернулись на поляну, девочки ещё сидели в палатке. Так будет очень удобно пригласить отвести Эльзу к качелям. Напоследок оглянувшись на друзей, — Флин подбадривающе кивнул головой, выглядывая головой из палатки, а Иккинг одной вылезшей наружу рукой показал «всё окей»!» — парень подошёл к девичьей палатке, откуда доносились тихие переговоры.

— Похоже, мальчишки вернулись, — спокойный голос — Эльзы.

— Рапи, Эльза готова? — встревоженный — Астрид.

— Тш!.. Кто-то у палатки стоит!.. — тихий сердитый — кажется, Рапунцель.

Не успел Джек и слова сказать, как из палатки, расстегнув молнию, показала голову Течер. Её нахмуренное лицо тут же прояснилось, стоило ей увидеть парня.

— Ааа, Дже-е-ек!.. — радостно протянула она и обезоруживающе улыбнулась. — Тебе кого?

Джек не успел толком подумать, почему Рапи спросила именно «Тебе кого?», а не «Тебе чего?», тут же отвечая заготовленной фразой.

— Можно мне…

— Эльза, тебя! — голова девушки тут же скрылась, оставляя опешившего парня одного. Впрочем, подумать об юркой подруге ему стало некогда — из палатки, с помощью Джека, вовремя опомнившегося и подавшего девушке руку, вылезла Эльза.

И в который раз его удивила.

Тихонько поблагодарив за помощь, она аккуратно вытащила ладонь из руки Джека, сцепляя свои в замок, и вопросительно улыбнулась. Джек же вновь завис. Её волосы были распущены, ниспадая на плечи небрежными волнами, а на голову, немного набок, надет венок из полевых бело-синих цветов, подчёркивая голубые (сейчас синие) глаза и делая девушку ещё более притягательной.

— Тебе идёт… — пробормотал Джек. Эльза чуть приподняла одно плечо, склонила к нему голову и мило улыбнулась, шепча в ответ:

— Спасибо…

Джек улыбнулся уголком губ и завёл одну руку за голову (он совершенно забыл, что хотел сказать!)

— Так… что ты хотел?

— Я. эм… -парень заводил глазами туда-сюда в поисках чего-нибудь, что может помочь. — Ну, я хотел… — и наткнулся на выглядывающего из палатки Флина, который обеими руками изображал идущих человечков и, следом — качающегося человечка на руке. Джек озадаченно нахмурился, а затем чуть было не хлопнул себя по лбу при Эльзе. Хорошо, она не видела Райдера.

— Джек?

Парень резко повернул голову к девушке, неловко улыбнулся и выдавил смешок.

— Ох, прости, просто… ну, в общем, неважно. Я это… хотел пригласить тебя прогуляться. Здесь, недалеко. Ну как? Ты не против?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы