Читаем Ты просто Космос, или Не беси меня, дракон! (СИ) полностью

Ректор ещё пару раз стукнул пальцами по папке, а потом развернул к нам и приоткрыл только уголок, давая возможность рассмотреть небольшое, размером в четверть ладони изображение. Пусть чёрно-белое, но видно было, что Оливер сейчас выглядит от силы на тридцать-тридцать пять человеческих лет. Я кивнул, запоминая.

— Больше вас не задерживаю, — намекнул нам на затянувшийся визит мистер Кёрби. Но, в принципе, мы узнали даже больше, чем планировали.

— Я неподалеку заметила ресторанчик, — сообщила мне Матильда, как только мы вышли за ворота магической академии.

«Сестра» держала меня под руку, и мы степенной парой дошли до террасы со столиками.

Как только у нас приняли заказ, но ещё не успели принести, я расстелил на столе карту Лоусона, которую мы приобрели на вокзале.

— Хм, я насчитала пять бульваров, а ты? — спустя минуту рассматривания выдала Матильда.

И я невольно улыбнулся. Всё-таки моя ведьмачка — внимательная умница. Несмотря на то, что портрет Оливера ректор показывал мне, Матильда успела рассмотреть то же, что и я. Предположительно адрес проживания, правда лишь кусочек «львар, 11». Но уже зацепка для поиска.

— Вообще бульваров семь, — заметил я, — но да, так, чтобы тип улицы стоял в конце названия — пять. С чего начнём?

— С еды и похода в салон одежды. Ты же обещал мне смену гардероба, — наигранно надула губу Матильда.

Приподнял бровь. Ладно, не знаю, что задумала «капризная сестра», но наверняка что-то нужное.

Знал бы я заранее, приказал бы даже не приближаться к ателье. Не зря же считал, что смену гардероба в Лоусоне лучше не делать.

Ближайший магазин готовой одежды оказался не столь велик. По крайней мере для ожидающих посетителей был всего лишь один небольшой диван. Который тут же занял Маник. Причём вроде бы небольшой котик растянулся так, что и перспективы не оказалось сесть рядом. Учитывая, что артефакт личины скрадывал размеры, что же у нас там выросло? Надо будет обсудить этот вопрос с…

— Братик Мосенька, ну как тебе? — выпорхнула из примерочной Матильда.

А я едва сдержался, чтобы снова не засунуть её обратно. И… даже не знаю, что «и», потому что мысли резко разбежались, как испуганные драконом кони.

Сверху на ведьмачке была одета вполне приличная (и даже привычная) тёмная блуза со свободными рукавами, но талию теперь затягивал корсет. Не знаю может это визуальное искажение, но кажется, я теперь мог обхватить её двумя руками. А ещё грудь! Я… гхым. Она ещё, что ли, выросла или это крой так её приподнял и округлил? Поймал себя на том, что ладонь невольно изгибается, будто подстраивается под форму и вес этих полушарий.

И это всё оказалось ещё прилично! Потому что Матильда была в брюках! Нет, я видел оборотниц в Организации. Да и в некоторых мирах Двадцатки девушки зачем-то одевались по-мужски, но… эти штаны очень сильно напоминали мои кожаные, только на них было много нашитых по бокам карманов. И они… обтягивали всё как вторая кожа!

— Ну что молчишь? — повернулась Матильда ко мне… тылом. Сама пытаясь через плечо рассмотреть, как это выглядит. Прекрасно это выглядит. Но ходить в этом нельзя. — Непривычные ощущения. Чувствую себя как будто голой.

А я это как будто вижу.

— А нет чего-нибудь… — я откашлялся, пытаясь подобрать слова, поэтому просто покрутил рукой в воздухе, — другого?

— Да вы что, девушке очень идет, — защебетала консультант, — только посмотрите на её ноги, они же прекрасны, как кий!

Я не ослышался? Увидев мои взлетевшие брови, далее последовало пояснения:

— Такие же гладкие и ровные.

— Что-то я не хочу, чтобы моими ногами хотелось бить по шарам. Давайте другую модель, — встрепенулась от сравнения и Матильда.

Нет, наверно, всё познается в сравнении. Моя ведьмачка снова была в штанах, но теперь более свободных. Это уже не «кий», но…

— Ты точно хочешь так пойти? — уточнил я, поняв, что возвращаться обратно в платье Матильда не собирается.

— Надо привыкать, — пожала плечами ведьмачка. — На ночные приключения так будет удобнее.

Возможно. Но не уверен.

Зато порадовался, что остальную часть дня мы провели в ландо в разъездах по «львар, 11». Матильда в основном сидела вместе с Маником в карете, а я ходил или читал фамилию на ящике для почты, или уточнял у соседей, не живут ли тут Уоллисы.

Мы проехали по всем семи бульварам от Аметистового до Цветного, но либо Уоллисы съехали, либо мы что-то не так поняли. Разгребать дело такой давности оказалось не слишком простой задачей даже на пару.

И когда седьмой адрес оказался не тем, что нам надо, а карта была засмотрена едва ли не до дыр в поисках упущенного бульвара, Матильда потёрла губу, а потом похлопала по плечу нашего возничего:

— Я в восторге, как великолепно вы знаете город. Лоусон такой огромный, а стоит назвать адрес, и вы так уверенно управляетесь с ландо. А я, представляете, забыла адрес тетушки подруги, которой должна была передать посылку. Помню только, что это должно быть в старой части города и название улицы заканчивается на «львар», может есть ещё какой бульвар, на котором мы сегодня не побывали?

Перейти на страницу:

Похожие книги