— Она хотела снять какую-нибудь виллу на месяц, — продолжал Карлотти на своем размеренном и безупречном английском. — Она просила домик, стоящий на отшибе, финансовая сторона роли не играла. Так уж вышло, что у агента оказалось одно такое местечко. Он свозил синьорину на виллу, и она согласилась ее снять. Она выразила пожелание, чтобы кто-нибудь присматривал за домом, пока они будут там жить. Агент договорился с одной женщиной из близлежащей деревни, чтобы та приходила и выполняла необходимую работу. Эта женщина, Мария Кандалло, сказала мне, что 28 августа она пришла на виллу, где нашла синьорину, которая несколькими часами раньше приехала в «линкольне» с открывающимся верхом.
— Машина была зарегистрирована на ее имя? — спросил Чалмерс.
— Да, — ответил Карлотти.
Чалмерс стряхнул пепел с сигары, кивнул и сказал:
— Продолжайте.
— Синьорина сообщила Марии, что на следующий день приезжает ее муж. По словам этой женщины, она нисколько не сомневалась, что синьорина очень любит этого мужчину, которого она называла Дугласом Шеррардом.
Тут впервые чувства Чалмерса заявили о себе: широкие плечи сгорбились, а веснушчатые руки сжались в кулаки.
— Двадцать девятого утром, — продолжал Карлотти, — Мария пришла на виллу в 8.45. Она помыла посуду после завтрака, протерла пыль и убрала в доме. Синьорина сказала ей, что поедет в Сорренто встречать неаполитанский поезд, прибывающий в 3.30. Этим поездом, заявила она, приезжает из Рима ее муж. Около одиннадцати Мария ушла. Синьорина как раз расставляла цветы в гостиной. После этого, насколько нам известно, живой ее не видели.
Джун Чалмерс поменяла положение ног, снова закинув одну за другую, и, повернув красивую голову, пристально посмотрела на меня. Задумчивый взгляд этой привыкшей к земным благам женщины быстро меня смутил, и я отвернулся.
— Что произошло между 11 и 8.15 вечера, остается только гадать, — сказал Карлотти. — Возможно, этого мы никогда не узнаем.
Глаза Чалмерса будто спрятались за веками, он подался вперед.
— Почему 8.15? — спросил он.
— Это время, когда она умерла, — объяснил Карлотти. — Я полагаю, тут не может быть никаких сомнений. Ее наручные часы разбились при падении. Они показывали ровно 8.15.
Я оцепенел. Ничего себе новость! Выходит, когда Хелен сорвалась, я искал ее на вилле. И если это станет известно, ни один человек, включая судью и присяжных, не поверит, что я не причастен к ее смерти.
— Я хотел бы утверждать, — продолжал Карлотти, — что смерть вашей дочери наступила в результате несчастного случая, по в данный момент я этого сделать не могу. На первый взгляд все вроде бы именно так. На вершину утеса она отправилась с кинокамерой, это несомненно. Вероятно, когда снимаешь, так увлекаешься, что не видишь, куда идешь.
Чалмерс вытащил сигару изо рта и положил в пепельницу. Он пристально смотрел на Карлотти.
— Вы хотите сказать, что это был не несчастный случай? — сказал он голосом, которым можно было бы разрезать черствую буханку.
Джун Чалмерс перестала разглядывать меня и склонила голову набок: она, казалось, впервые заинтересовалась тем, что происходит.
— Это решать следователю, — сказал Карлотти. Он был совершенно невозмутим и встретил колючий взгляд Чалмерса, не дрогнув. — Есть осложнения. Целый ряд подробностей нуждается в объяснении. Похоже, есть две версии. Первая: ваша дочь случайно сорвалась с утеса, когда снимала; вторая: она покончила жизнь самоубийством.
Плечи Чалмерса сгорбились, лицо налилось кровью.
— У вас есть основания для подобных утверждений?
Он имел в виду, что Карлотти, черт побери, лучше представить какие-нибудь веские доводы.
И Карлотти врезал ему без всякой жалости:
— Ваша дочь была на восьмой неделе беременности.
Наступило долгое, гнетущее молчание. Взглянуть на Чалмерса я не смел. Я уставился на свои потные руки, зажатые между колен.
Молчание нарушила Джун:
— Ах, Шервин, я не могу поверить, что…
Я украдкой глянул на Чалмерса. Он жаждал крови: такое лицо можно увидеть на киноэкране у посредственного актера, играющего роль загнанного в угол гангстера.
— Придержи язык! — цыкнул он на Джун голосом, дрожавшим от ярости, а когда она отвернулась и снова стала смотреть в окно, спросил у Карлотти: — Это сказал доктор?
— Я прихватил с собой экземпляр протокола вскрытия, — ответил Карлотти. — Можете взглянуть, если хотите.
— Беременная?! Хелен?!
Он оттолкнул стул и встал. Он по-прежнему внушал подобострастный страх, был по-прежнему крут и безжалостен, но я теперь почему-то не чувствовал себя рядом с ним таким уж пигмеем — окружавший его ореол величия частично померк.
Он неторопливо заходил по гостиной. Карлотти. Гранди и я уставились себе под ноги, а Джун смотрела в окно.
— Покончить жизнь самоубийством она не могла, — заявил он вдруг. — У нее был сильный характер.
Его слова показались пустыми — неожиданные слова в устах такого человека, как Чалмерс, Я поймал себя на том, что размышляю, а давал ли он себе труд разобраться, есть ли у Хелен характер вообще.
Никто ничего не сказал.