Она вздохнула и украдкой взглянула на Гаррет, когда он встал с дивана и прошел на кухню. Налив себе кружку кофе, он оперся бедрами о край стола и, скрестив облаченные в сапоги ноги, сделал глоток. О да. Этому мужчине было трудно сопротивляться.
Она пожирала его глазами. Он был высок, с широкими плечами и грудью, узкой талией и плоским животом. В нем не было ничего, что ей бы не нравилось. И до сих пор от одного взгляда на Гаррета Темпла у нее перехватывало дыхание.
Не обращая внимания на увещевания здравого смысла, Джози встала и направилась на кухню. Она сказала себе, что хочет кофе, но больше всего ее тянуло к мужчине, который расположился у кофеварки.
- Ты не обязана тратить весь вечер на то, чтобы развлекать моего сына, - сказал он ей.
Она налила чашку кофе.
- Броуди не проблема. Ты вырастил прекрасного сына, Гаррет.
- Спасибо. - Его глаза встретились с ее. - Я не всегда был рядом, хотя должен был быть. Я был занят строительством своего бизнеса. Я делал деньги, но, как мне кажется, потерял связь с семьей. - Его глаза затуманились грустью. - Иногда эту связь нелегко возродить. Вот почему Броуди настолько важен для меня. Он заслуживает лучшего.
Не в силах остановить себя, она коснулась его руки.
- Я вижу, как сильно ты его любишь. И он любит тебя.
На этот раз она увидела в его глазах целую бурю эмоций.
- Иногда нам везет, и мы получаем второй шанс.
Она не знала, как ответить. Броуди, который, лежа на животе, смотрел мультики, внезапно громко рассмеялся и перекатился на спину. Она не могла не улыбнуться. Тем не менее она знала, что этот ребенок был напоминанием, почему ей нужно держаться подальше от Темплов.
Этот маленький мальчик нуждался в своем отце и той женщине, которая рано или поздно возьмет на себя роль его матери. На своих мечтах о ребенке она поставила крест, когда человек, которого она любила, выбрал другую женщину.
Свадьба Гаррета и Натали разбила ей сердце, и, когда она узнала о ребенке, это чуть не убило ее. Она отогнала от себя внезапную грусть. У нее была еще одна мечта - быть с Гарретом, и она тоже умерла. Вместо этого она обратилась к карьере, и компания «Стиль Слейтер» стала ее жизнью. Конец истории.
После ужина Джози решила отказаться от попыток работать, но она все-таки не могла сидеть без дела. Вернувшись в кабинет, она обнаружила там Ану. Ее сестра оторвалась от компьютера.
- Дай мне пару минут, и я буду свободна.
Джози покачала головой:
- Ничего, не торопись. - Она устроилась в большом кожаном кресле напротив стола, прихватив с собой планшет.
- Хорошо, я закончила, - объявила Ана, отвернувшись от экрана. - Я уведомила по электронной почте всех родителей о том, что завтра школа не работает. - Она улыбнулась. - Хотя, я думаю, они и так знают.
- Так завтра ты останешься дома?
Ана приподняла одну бровь.
- Я знаю, что ты долгое время жила в солнечной Калифорнии, но да, эта буря не даст никому выйти из дома. Надеюсь, ненадолго.
- Я тоже надеюсь, - сказала Джози, не понимая, что говорила вслух.
Ее сестра была слишком наблюдательна.
- Так ты сбежала сюда от гостей?
Джози нахмурилась.
- Конечно нет. Кроме того, мы не можем отправить их домой в такую бурю, когда у них дома нет тепла.
Улыбнувшись, Ана откинулась на спинку стула.
- Конечно, всегда есть тепло тела. Вам этого, судя по всему, хватило.
«Не краснеть», - приказала себе Джози. Это не сработало, и она почувствовала прилившее к щекам тепло.
- У нас не было большого выбора.
- Мне интересно, что произошло между вами прошлой ночью.
- Ничего, - отрезала Джози и встала. - Я была достаточно глупа, чтобы потеряться, и Гаррет поехал за мной. Он знал, где был домик, и слава богу. Мы остановились там, и сегодня утром вы приехала за нами. Конец истории.
Ана тоже встала.
- Послушай, я знаю, что вы с Гарретом не ладите, но я благодарна ему за то, что он помог тебе, когда ты заблудилась. Что касается всего, что произошло в домике, это не мое дело, - сказала ее сестра, усмехнувшись. - И если выпитая на двоих бутылка вина помогла сделать ночь более сносной, то пусть так.
Она не могла рассказать Ане о том, что произошло, а тем более - поразмыслить, что именно случилось в ту ночь у них с Гарретом. Пора было сменить тему.
- Раз завтра ты будешь дома, может быть, мы можем посмотреть на свадебные платья в Интернете. До свадьбы осталось меньше шести недель.
На лице Аны сразу появилось мечтательное выражение.
- Мы не планируем ничего слишком сложного, со всеми этими финансовыми проблемами… -
Она улыбнулась. - Кроме того, я уже нашла одно невероятное платье, его можно купить в одном магазине подержанной одежды в Диллоне. Оно не пышное, облегает фигуру, украшено ярдами атласа оттенка сливок и изящным кружевом. Владелец, Кэрри Ниркотт, обещал придержать его для меня несколько недель.
- Секонд-хенд? Это важный день, Ана. Моя работа - сделать его особенным. Мы можем позволить себе купить новое платье.