«Если он каким-то образом пересечет реку - а он может, потому что у видессиан прекрасные инженеры, - он будет преследовать нас, как в прошлом году», - ответил Абивард. «Но если он пойдет прямо на нас, он думает, что сможет победить нас с новой армией, которую он собрал, и нам придется показать ему, что он неправ».
Туран взглянул на длинные шеренги пеших солдат, марширующих к Тибу. Это были худощавые, смуглые мужчины, некоторые в шлемах, некоторые в мешковатых матерчатых шапках, некоторые в кольчугах, большинство в кожаных жилетах или стеганых туниках, защищающих от оружия, почти у всех за плечами висели плетеные щиты, вооруженные копьями, мечами, луками или, иногда, пращами. «Он не единственный, кто собрал новую армию», - тихо сказал лейтенант Абиварда.
«Мм, это так.»Абивард тоже изучал солдат. Они казались достаточно уверенными, и думать, что ты сможешь сдержать врага, было на полпути к тому, чтобы сделать это. «Они прошли долгий путь за последний год, не так ли?»
«Да, повелитель, они это сделали», - сказал Туран. Он посмотрел вниз на свои руки, прежде чем продолжить. «Они тоже неплохо научились работать с кавалерией».
«Ты имеешь в виду, учиться работать с кавалерией Тзикаса», - сказал Абивард, и Туран, выглядевший смущенным, кивнул. Абивард вздохнул. «Это к лучшему. Если бы они не знали, что делать, мы были бы в худшем положении, чем сейчас. Если бы только Тикас не командовал этим конным полком, я был бы счастлив ».
«Он был... достаточно безобиден прошлой зимой», - сказал Туран, восхваляя, насколько мог.
«За что хвала Богу», - сказал Абивард. «Но он сильно обидел меня, и он это знает, что может побудить его выдать меня видессианцам. С другой стороны, он пытался убить Маниакеса, так что его возвращение не встретят с распростертыми объятиями, если только Автократор видессиан не глупее, чем я его знаю. Как ты думаешь, насколько сильно Тзикасу пришлось бы предать меня, чтобы вернуть себе расположение Маниакеса?»
«Это должно быть что-то впечатляющее», - сказал Туран. «По правде говоря, я не думаю, что твоего предательства было бы достаточно, чтобы выполнить эту работу. Я думаю, ему пришлось бы самому предать Шарбараза, Царя Царей, да продлятся его годы и увеличится его царство, чтобы еще раз купить благосклонность Маниакеса.»
«Как бы Цикас предал Царя Царей?» Сказал Абивард, делая жест правой рукой, чтобы отвести дурное предзнаменование. Затем он поднял эту руку. «Нет, не говори мне, знаешь ли ты способ. Я не хочу думать об этом.» Он остановился. «Нет, если ты знаешь способ, лучше скажи, что знаешь. Если ты можешь придумать что-нибудь одно, то, без сомнения, и Тикас сможет ».
«Я не могу, хвала Богу», - сказал Туран. «Но это не значит, что Тикас не может».
Абивард расположил своих людей вдоль Тиба, немного севернее одного из лодочных мостов, переброшенных на дальний берег реки. Если видессийцы действительно попытаются перейти на другую сторону, он надеялся, что сможет либо переправиться сам вовремя, чтобы блокировать их, либо, по крайней мере, преследовать и беспокоить их на западной стороне.
Но Маниакес не выказывал намерения ни переправляться на западный берег, ни поворачивать на восток и использовать превосходящую скорость, с которой могла двигаться его армия, чтобы обойти силы Абиварда. Его разведчики прискакали, чтобы осмотреть позицию, установленную Абивардом, а затем, после очередной стычки с всадниками Чикаса, поскакали обратно, чтобы сообщить новости видессианскому автократору.
Два дня спустя вся видессианская армия появилась в поле зрения сразу после первых лучей солнца. Под звуки труб и барабанов, призывавших их к еще большей скорости, войска Абиварда выстроились в боевую линию. Абивард разместил всадников Тзикаса на своем правом фланге и разделил пехоту, в которой он больше всего доверял, на две части, разместив половину своих лучших пехотинцев в центре, а другую половину ближе к Тибу, чтобы закрепить левый фланг линии.
Некоторое время две армии стояли, наблюдая друг за другом на расстоянии полета стрелы, затем, без приказа Абиварда, один из воинов из полка Тикаса выехал на разделяющее их пространство. Он заставил свою лошадь встать на дыбы, затем взмахнул копьем в сторону видессиан и прокричал что-то, чего Абивард не смог разобрать.
Но ему не нужно было понимать слова, чтобы понять, о чем говорил воин. «Он вызывает их на поединок один на один!» Абивард воскликнул. «Должно быть, он наблюдал за тем васпураканцем, который бросил вызов Ромезану позапрошлой зимой».
«Если никто из них не осмелится выйти или если этот парень победит, мы выиграем», - сказал Туран. «Но если он проиграет ...»
«Я бы хотел, чтобы Тзикас не позволял ему выходить вперед», - сказал Абивард. «Я...» Дальше он ничего не успел сказать, потому что из рядов видессиан раздался громкий крик. Всадник галопом подскакал к макуранцу, который обнажил копье и атаковал в ответ. Кольчуга видессианца сверкала позолотой. Как и его шлем, на котором, как заметил Абивард, тоже был золотой обруч.