Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Как луч во тьме, краса ее блистает,И где она, там светлый день встает!Она идет — и розовые зориГорят ясней. Улыбкой глаз прекрасныхБлеск лун и солнц как будто обновлен!К ее ногам все падают созданья,Едва покровы с тайн ее спадают,И перед нежной молнией очейЛюбовных слез живительная влагаГлаза людей невольно увлажняет!

Налюбовавшись своей красавицей, джинн сказал:

— О царица всех красавиц в мире, ты, которую я похитил в самый день свадьбы, позволь мне отдохнуть тут!

И, положив голову на колени своей пленницы, дух тотчас же заснул. И вот, случайно подняв глаза, молодая девушка увидела на дереве двух братьев-царей. Тогда она сняла со своих колен тяжелую голову джинна, опустила ее на землю и, став под деревом, сказала им:

— Сойдите вниз и не бойтесь этого ифрита.

Но братья ответили ей знаками:

— О, ради Аллаха, уволь нас от этого!

Тогда она воскликнула:

— Клянусь Аллахом, слезайте сейчас же, или я сама разбужу духа, и он предаст вас самой ужасной смерти!

Тогда братья испугались и слезли с дерева.

И красавица подошла к ним, легла перед ними и сказала:

— Ну, приласкайте же меня — как следует вонзите в меня свои копья, не то я сейчас же разбужу ифрита.

И Шахрияр сказал Шахземану:

— Брат, исполни ты первый ее требование.

Но Шахземан ответил:

— Нет, брат, ты старший, ты должен подать пример младшему.

И при этом они подмигивали друг другу, и каждый побуждал другого начать.

Тогда красавица сказала им:

— Зачем вы подмигиваете друг другу? Повторяю, если вы не подойдете сейчас же и не сделаете того, что я требую, я сейчас же разбужу ифрита!

Тогда из страха перед ифритом оба они, один за другим, исполнили ее приказание, и, когда они удовлетворили ее, она сказала:

— Ну, вы, я вижу, оба молодцы!

Потом она достала из кармана небольшой мешочек и вынула из него ожерелье, составленное из пятисот семидесяти драгоценных перстней, и спросила:

— Знаете ли вы, что означают эти перстни?

А они ответили:

— Нет, не знаем.

Тогда она сказала:

— Знайте же, что владельцы этих перстней наставляли со мной рога этому ифриту. А потому и вы дайте мне свои перстни.

Тогда оба они сняли с пальцев свои перстни и отдали их ей.

— Знайте же, — продолжала она, — что этот джинн похитил меня в ночь моей свадьбы и поместил в ящик, а ящик тот — в сундук, который он запер семью замками и опустил на дно бушующего моря, где волны с ревом разбиваются одна о другую. Однако он не подумал о том, что ничто в мире не помешает женщине исполнить то, что она пожелает, ведь сказал поэт:

— О друг, не верь ты женщинам! УлыбкойНа все их клятвы только отвечай!Их настроенье, доброе иль злое,Зависит лишь от прихоти их плоти,Они любовь фальшивую всегдаЯвить готовы, но одним коварствомПолны их души; даже их одеждыКоварством лишь подбиты! — ВспоминайС почтеньем изречения Юсуфа.И не забудь, что изгнан был АдамИблисом[9] из-за женщины из рая.Не порицай — напрасны порицанья!Ведь завтра же безумной станет страстьюЛюбовь того, кого ты порицал.Не говори: «Я избежать сумею —Когда влюблюсь — влюбленного безумств!».Не говори. То было бы ведь чудомНеслыханным, когда б сумел мужчинаИзбегнуть женской прелести сетей.

Слова эти поразили братьев, и они сказали:

— Уж если этого ифрита, несмотря на все его могущество, постигло несчастье еще позорнее нашего, то мы можем утешиться.

И они оставили молодую девушку и пустились в обратный путь.

Вернувшись домой, царь Шахрияр приказал отрубить голову царице и всем ее невольницам и невольникам. Потом он повелел своему визирю приводить ему каждую ночь непорочную девушку и после брачной ночи немедленно казнить ее. И целых три года продолжалось это зверство, и столица огласилась воплями, и подданные спасались бегством, увозя своих дочерей, обреченных на гибель. И скоро в городе, где жил царь Шахрияр, не осталось ни одной девушки в брачном возрасте.

И вот однажды, когда царь, по обыкновению, приказал своему визирю привести к нему молодую девушку, тот не нашел ни одной и возвратился домой с сокрушенным сердцем, не зная, что сказать царю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература