– Горе мне, горе, сердце мое разбито! Мне так больно, словно час разлуки уже наступил.
Когда Нур ад-Дин вошел в дом, дрожа всем телом, Зумурруд воскликнула:
– О мой господин, на лице твоем лишь печаль! Ты продал меня! – и ударила себя в грудь от горя.
– Я самый глупый из всех глупцов, но разве Аллах милосердный, что свел нас, не соединит нас снова?
Она обняла его, прижала к себе и поцеловала между глаз.
– Я предупреждала тебя, любимый, разве нет? – и снова поцеловала его между глаз и сказала: – Я не знаю, как смогу жить без сердца, потому что оставляю его тебе. Будь ты проклят! Не подходи ко мне! – бросила она подступившему к ней персу.
– Не я, а твой хозяин тебя предал! Он продал тебя по собственной воле, а я дал за тебя хорошую цену, потому что люблю тебя.
Нур ад-Дин принялся биться головой о стену, а перс с помощью купцов выволок из дому рыдающую и причитающую Зумурруд.
– Забирайте уж и мои кости и похороните их, – воскликнул Нур ад-Дин и бросился за Зумурруд и бежал за ней, пока не увидел, как ее насильно посадили на корабль, отплывающий в Персию. Он решил, что поплывет за ней на следующем же корабле, потому что знал, где живет перс.
Но Нур ад-Дину не суждено было отправиться в Персию, потому что Зумурруд удалось сбежать до отплытия корабля с помощью одного из матросов, которого она подкупила драгоценным рубиновым кольцом. Боясь, что перс сойдет с корабля и станет ее разыскивать, она спряталась в бане и послала с евнухом записку Нур ад-Дину, в которой просила его подойти к бане в полночь и свистнуть, чтобы она спустилась к нему, и они тотчас отправились бы в дальние края.
Нур ад-Дин чуть с ума не сошел от радости. Он решил вместе с Зумурруд уехать из Александрии и вернуться в Каир, помириться с отцом, просить его благословения и жениться на девушке. Не в силах больше ждать, он поспешил к бане и попытался заснуть на скамье, считая минуты, отделяющие его от встречи с возлюбленной.
Но случилось так, что вор, который собирался ограбить дом рядом с баней, рыскал по переулку, когда Зумурруд выглянула из окна, чтобы осмотреть улицу. Она подумала, что это Нур ад-Дин пришел раньше полуночи, и быстро спустилась вниз со своей переметной сумой. И тут грабитель, которого воровское ремесло приучило не мешкать, схватил девушку, перекинул через седло мула и был таков. Нур ад-Дин подпрыгнул, закричал и побежал за ними, но было уже слишком поздно.
Сетуя на злую судьбу и не зная, что делать, Нур ад-Дин вернулся на базар. Он сел, готовый проплакать до самого утра, но тут увидел старого купца, который уговорил его продать Зумурруд.
– Посмотри, что со мной случилось! – обратился юноша к нему. – Сердце мое навсегда разбито. Даже десять тысяч динаров, которые ты уговорил меня взять в обмен на мою прекрасную невольницу, мою возлюбленную, ничего для меня не значат!
Купец почувствовал к нему такую жалость, что принес извинения и предложил ему в жены собственную дочь.
– Разве ты не любишь свою дочь? – отвечал Нур ад-Дин. – А если любишь, почему хочешь, чтобы она всю жизнь страдала замужем за человеком, которого преследуют несчастья?
И он рассказал купцу, как потерял свою невольницу во второй раз.
Услышав это, старый мудрый купец сказал так:
– Аллах милостив к тебе, ведь она ехала на муле. Иди по следам мула, сын мой, и увидишь, куда увезли твою невольницу.
Нур ад-Дин поблагодарил купца и отправился на поиски мула, надеясь найти Зумурруд и воссоединиться с ней навсегда.
Еще не поняв, что мужчина, который ее увез, ужасный грабитель, Зумурруд сказала вору:
– Наконец, любимый мой, мы вместе. Как хорошо, что ты купил нам мула!
– Ах ты, шлюха! – отвечал грабитель. – Не такой я простофиля, чтобы миловаться с женщиной наедине. Скоро я привезу тебя в мою шайку, и завтра утром сорок человек приветят тебя и потешатся с тобой по очереди.
Зумурруд закрыла лицо руками.
– Ах, неужто я бежала из одной ловушки, только чтобы попасть в другую? – заплакала она.
Но вскоре она перестала плакать и стала думать, как ей спастись. Вскоре они добрались до пещеры неподалеку от города, и ужасный грабитель спустился туда, таща за собой Зумурруд. Она вздохнула с облегчением, когда увидела в пещере его мать. Мать была не слишком рада увидеть сына, тем более что он сразу же уехал, наказав ей следить за девушкой, пока он не вернется наутро с прочими грабителями.
Всю ночь Зумурруд пролежала без сна и, когда забрезжила заря, спросила у матери грабителя:
– Не желаешь ли, матушка, чтобы я поискала у тебя в волосах, а то ты всю ночь чесалась?
– Сделай милость, дочь моя. Я целую вечность не мылась, ведь эти паршивые разбойники, а в первую голову атаман их, мой сын, все время таскают меня с собой с места на место.