Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   Тех долго упрашивать было не надо, тем более что они находились в непосредственной близости. Бдительно глядя по сторонам, все остальные прошли к Станису и встали вокруг него и повелителя пиратов.



   - Веди нас к нашим женщинам, пират!



   Попавший в заложники главный пират счёл нужным повиноваться. Прикрывая Станиса "террористы" эскортом, предохраняясь от возможного нападения, двинулись прочь из дворца.



   - Где Парауэл и Степан? - спросил Станис, чуть нажимая остриём ножа на шею заложника.



   - Мы пойдём мимо.



   - Вот что владыка, нам для общения нужно твоё имя, а то из-за сумятицы мы про это как-то позабыли.



   - Сантис Клав, - отрекомендовался тот.



   - Сантис. Почти как Станис. В принципе поменять пару букв...



   - Рад за вас.



   - А я за тебя.



   - Вон та дверь. За ней находятся Степан и Парауэл.



   Дверь снаружи закрывалась на обычный засов. Его просто скинули и открыли дверь. В силу обстоятельств Сантис Клав шёл впереди и оказался на пороге первым. В следующий момент тонкий самодельный нож вошёл без сопротивления в тело владыки пиратов.



   - Что же вы наделали, Парауэл! - воскликнул, хватаясь за голову Чарльз. - Мы теперь отсюда не выберемся



   Парауэл вначале растерялся, затем пришёл в восторг от вида своих попутчиков. И лишь затем сказал:



   - Не беспокойтесь. Труп Сантиса оставим в комнате, а в его одежду нарядим Лановина, который подходит по комплекции.



   - Только что говорил о похожести наших имён. Надеюсь, существующая между нами позволит мне закончить жизнь иначе.



   - Теперь нам придётся побродить по дворцу, - мрачно сказал Рауль.



   - Зачем?



   - Надо найти женщин.



   - Так зачем - они здесь.



   - Здесь? - вырвалось у всех.



   - Здесь. Степан Матвеевич золотые руки. Он смастерил отмычки и сумел обмануть стражей. Я же перед тем узнал, где находятся наши подруги.



   - Россмузия славилась неладно ворами, - послышался старческий голос Степана.



   Все вошли в комнату. С Сантиса Клава сняли верхнюю одежду, на которой почти не было заметно следов крови. На пёстрой одежде она не замечалась; и, приведя её в некоторый порядок, облачили в неё Станиса. Только после этого четырёх чуть недовольных женщин выпустили из отдельной комнаты. Кати увидела и узнала Станиса, зарделась, но более ничем не подала вида.



   К горлу Станиса был поднесен нож, который держал высокорослый Чарльз. Так компания нашла способ выбраться из дворца.





   Глава пятнадцатая





   Их посадили на востребованный сухопутный корабль. Воркус Лень знал, как управлять им и они быстро покатили по степи, подгоняемые ветром. Город удалялся. Они надеялись, что прежде чем откроется истина, они отъедут далеко.



   В пути Станиса называли Сантисом, то Аробусом. Последнее имя упоминалось столь часто, что Станису надоело поправлять.



   К исходу столь насыщенных дней корабль донёс их до окраины степи. Им удалось немного проехать, но встречавшиеся часто овраги, заставили покинуть столь удобное средство передвижения. Взяв с сухопутного корабля провизию и воду, путешественники вновь пошли пешком.



   - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





   Предстоявшее рабство совсем не нравилось Полину, Михаилу, Эру и Пену. Они не спали всю ночь, пака у них не созрел дерзкий, но суливший им освобождение план. На его осуществление понадобилось немного материи.



   Рано утром стражники вошли на стук и не могли поверить своим глазам. Вместо четырёх пленников в комнате находилось двое.



   В помещении стояли сумерки, поэтому стража не заметила, как оставшиеся в домике пленные, странно вытянулись.



   - Где ещё двое?



   - Сбежали, - ответил Пен, хладнокровно. - Они посоветовались со своим ангелом-хранителем и решили не быть рабами. Мы решили тоже исчезнуть.



   Стража всполошилась. В комнату вбежала несколько человек и её стали быстро обыскивать. Некоторые из стражи, до того выхватившие мечи, в пылу обыска, не думая о смысле своих действий, положили свои мечи на пол, обыскивая закоулки обеими руками.



   Лишь двое или трое увидели, да и то онемели от ужаса, как два человека переломились пополам. Они бросились к мечам и, схватив их, пустили в дело. Со стражей быстро покончили. Шум никого не привлёк. Четыре "бунтовщика" переоделись в одежды стражи. Но как сделаться зелёными?



   Надвинув на лица найденные в доме шляпы, и спрятав руки в перчатки, они строем вышли из дома. Его никто не охранял. Либо это проявлялась беспечность, либо пленившие их не сомневались в надёжности стражи.



   Рисковать переправляться на тот берег они не стали. Там они могли с таким же успехом попасть в плен. Все четверо думали, пребывая в уверенности, что их друзья всё ещё в неволе и никогда из неё не выйдут. На самом деле те уже вернули себе свободу. Впрочем, команда, которой удачно руководил Станис, думала аналогично и так же ошибочно.



   Пен, Полин, Нэдсон и Лан двинулись в путь, не зная того, в ту же сторону, как и друзья, спасшиеся от пардосов. Невероятное дело произошло: обе группы (даже три) спаслись из плена и, судя по всему, направлялась навстречу друг другу.



   - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези