Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   Произвели залп. Каким-то чудом передняя машина спаслась, но следующая чуть за ней, метнулась, но попала в зону обстрела. Купол с оглушительным треском разорвался. Отдельные части машины и их раскидало в разные стороны. Винт подбросило и он, отлетев в сторону, мазанул одной лопастью по-другому вертокрылу. Стекло выдержало мощный удар, но если бы выпала минутка присмотреться, то в месте удара можно было бы заметить сеть тонких и едва заметных трещин.



   Два вертокрыла отреагировали почти в тот же момент. Один за другим упругие лучи ударили в палубу. Один луч отрезал верхнюю часть надпалубных построек. Другой попал в моторное отделение и повредил двигатель. Катер остановился, став превосходной мишенью. Снизу выскочил один из матросов, механик Лурк. Он обратился к капитану:



   - Сэр, отремонтировать катер в боевых условиях невозможно. Требуется несколько часов только на разборку двигателя и обнаружение повреждённых частей.



   Как бы перечёркивая небольшие шансы для сохранения плавучести, ещё один луч попал в центр судна и что-то воспламенил там.



   - Общая тревога! Отвечать сильным огнём!



   Произвели ещё три залпа, но безрезультатно. Компьютеры на оставшихся машинах словно воспользовались неудачей своего "коллеги" и уводили машины от выстрелов. Меж тем катер был подбит ещё в нескольких местах, и образовалась течь.



   - Шлюпку на воду, - объявил капитан.



   Стали перебираться на заросший джунглями, но теперь спасительный берег. Оставшиеся на катере путешественники и члены команды грузили наиболее нужные вещи, или пытались подстрелить вертокрылы. Машины уходили от огня, ответными выстрелами нанося всё более ощутимый ущерб катеру. Он стал тонуть.



   Часть людей и груза уже находились на берегу, когда искра проскочила на бак с горючим. Капля, висевшая на основании крана, затрещала. Шланг слегка обожгло. Этого оказалось достаточно, чтобы под давлением через крошечные трещины просочилось горючее. Началось горение.



   Лодка в последний раз двигалась к берегу. Чтобы хоть как-то спастись на ней, раскрыли вогнутое зеркало. Оно спасало от косых и скользящих лучей. Капитан Оландр Дарьент сидел на корме шлюпки. Он вынул из кармана пистолет пулевого типа. Капитан стал присматриваться за движением вертокрылов. Вдруг его рука дрогнула и взметнулась вверх. Один за другим прозвучали четыре выстрела.



   Две пули прошли мимо цели. Одна из машин уклонилась от третьей, но третья и четвёртая ударили в стекло задней машины. От удара третьей пули мелкие трещины, полученные лопастью погибшего вертокрыла, увеличились и покрыли большую часть купола, а четвёртая пуля пробила стекло. Кусок купола разлетелся с большой силой. Осколки несколько раз поразили лётчика, в том числе в грудь и глаз. Машина потеряла управление. Прежде чем второй пилот успел принять управление на себя, в машину ударил неизвестно откуда взявшийся ветер. Её кувыркнуло в воздухе, и машина упала в реку.



   Ветер был вызван неестественной причиной. Горение на катере разрослось. Он почти утонул, но баки ещё не погрузились, когда огонь сделал своё дело. Огромной силы взрыв потряс судно. Вся оставшаяся над водой часть разлетелась на куски. Взрывная волна ударила в вертокрыл и потопила его. Какая-то балка, на которой белая краска до конца не обгорела, отлетела, и по непонятной траектории крутясь, и вращаясь, одним концом глубоко вошла в днище одного из двух оставшихся вертокрылов. Лопасти мгновенно заклинило, а затем раздался взрыв, разнесший вертокрыл на куски. Под звуки этих событий шлюпка доплыла до берега и группа путешественников и команда Дарьента исчезла в прибрежных зарослях. Оставшийся целым вертокрыл немного обстрелял берег, а затем взял направление вглубь джунглей.



   Путешественники попрятались во время обстрела, но Полину луч, всё же, отсек ступню правой ноги. Он дико взвыл от резкой, непереносимой боли. Кровь не хлестанула, а лишь слегка выступила из обнажившихся сосудов. Торчал обрубок кости: он был белый и ровный. Витор был ближе всех и видел, что произошло с Михаилом Полиным, и тут же поспешил к нему. Когда он был уже около Полина, последний выстрел с вертокрыла отсёк ему самому под самое основание мизинец на левой руке. Как и при ранении Полина, шок не дал крови возможности хлестануть вон из тела. И Витора, и Михаила Борисовича чуть позже перевязывал Рауль.





   Глава тридцать вторая





   Путешественники поразились до самой глубины душ, когда деревья расступились, и они увидели ступенчатую полуразрушенную стену. Она ступенями поднималась вверх, высоко над кронами деревьев. Стена была полуразрушена, ступени во многих местах провалились, поросли травой и тонкими деревцами, которых уже опутали лианы. Почти весь камень пестрел лишайниками. В основании стена нигде не была пробита насквозь. Насколько хватало взгляда, и позволяли джунгли, стена уходила вправо и влево всё дальше и дальше. Все поняли, что гораздо проще подняться на неё, чем тщетно искать в ней проход, даром тратя время и силы.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези