Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   Когда-то у меня была девушка, по имени Руэфраст. Красивая, но как я понимаю теперь кокетливая и легкомысленная. Но я был в неё безумно влюблён и я ничего не замечал. До сих пор остатки этого пыла не погасли в моём сердце.



   Однажды я встретил на своём пути юношу что-то около пятнадцати лет и, будучи сам не осень стар, сдружился с ним. Этого юношу звали Вэрдлак Скатагеви, и я его с тех пор ненавижу всей душой. Он неведомыми путями закружил голову Руэфраст и увёл её от меня. А она даже дразнила меня этим. С того времени я не слишком уважаю женщин. Тем не менее, я женился и у нас родился ребёнок. Вэрдлак вмешался и тут. Оболгал меня перед женой, и та умерла в мучениях, а дочь стала находиться в постоянной опасности. Вэрдлак умело шантажирует меня, угрожая её безопасности, и я не могу противостоять. Сегодня мне стало хуже всего. Она осталась одна. А тут, на честных людей, объявлена целая охота. Я не выдержал. Теперь неизвестно, что будет. Если Вэрдлак узнает о том, что я натворил для помощи вам, мая дочь может погибнуть.



   Скупая слеза сбежала из глаз Дарьента.



   Парауэл нахмурился.



   - У вас есть в поклаже что-нибудь, с помощью чего мы могли бы связаться с Кавнитодом?



   - Конечно, - кивнул в унынии капитан и тихо позвал: - Хэк!



   - Да, сэр?



   - Мобильный видеофон.



   - Есть!



   Через минуту Витор набрал номер. На экране небольшого монитора появился Задуале Краньон.



   - О, как я рад вас видеть! Как дела? Как...



   - Нет времени, господин мэр! - оборвал его Парауэл. - Вы должны, во что бы то ни стало, защитить дочь нашего капитана...- Парауэл посмотрел на него и быстро осведомился: - Как вас зовут по имени?



   - Оландр, - подсказал тот.



   - Оландра Дарьента.



   Мэр видимо утратил нить разговора и произнёс:



   - Дарьент? Но у президента нет дочери!



   - Я говорю вам не о президенте Орингасира, а о капитане нашего катера. Его дочь в опасности. За ней охотится Вэрдлак Скатагеви. Срочно примите меры.



   Задуале Краньон посерьёзнел:



   - Я немедленно свяжусь с соответствующими структурами.- И экран погас.



   - Надеюсь, всё обойдётся, - сказал Парауэл.



   - Хорошо бы, - ответил капитан, немного просветлев. - Я вступил в прямую схватку с настоящим оборотнем, и теперь буду биться с ним до своей или до его смерти!





   Глава тридцать первая





   Ночью катер вплыл в устье Хури.



   - Нам придётся значительно проплутать, прежде чем мы найдём хотя бы камень от Дубултинара, - сказал Оландр Дарьент.



   - Мы обеспечены горючим? - поинтересовался Парауэл.



   - Да, конечно. Однако не думали ли вы, что Дубултинар стоит не около реки, а где-то в джунглях?



   - Думал. И это меня беспокоит. Ведь если Дубултинар располагается в глубине джунглей, нам придётся оставить катер и большинство вещей, а самое главное - променять спокойное место на неизвестные угрозы в лесу.



   - Я готов расстаться с катером. Хоть я на нём проплавал не один год - он всего лишь арендован у государства и так стар, что ныне оно не рассердиться на потерю такого имущества. Я с готовностью буду сопровождать вас к Дубултинару, не смотря на опасности джунглей и происки Скатагеви, - и капитан ударил кулаком по ладони другой руки.



   - Вы наш друг, капитан! - обрадовано воскликнул Парауэл, видя такое волнение капитана за почти чуждое ему дело.



   Катер вплыл в реку Хури. Течение в устье почти не ощущалось. Моторы почти без усилий толкали катер вверх по течению. Оба её берега густо заросли деревьями, которые были густо обмотаны лианами. Снизу рос густой подлесок: высокая трава, молодые деревца, кустарник и папоротник.



   - Глядя отсюда трудно поверить, что можно пройти в такой гуще зарослей.- Поделился своим впечатлением Чарльз Уарт.



   Стоявший рядом с ним Станис ничего не сказал в ответ, помня, что тот очень долгое время прожил на почти безлесной планете, и поэтому большая скученность деревьев казалась ему непроходимой.



   К ним подошли капитан и Парауэл.



   - Это всего лишь один из рукавов Хури, - предупредил капитан. - Их шесть. Однако если предполагать, что цивилизация на месте Наймена существовала в действительности, то два входа в реку не годятся для регулярного судоходства. К чему строить город на реке, если нельзя ей воспользоваться. Один из рукавов весь в подводных камнях и мелях. Он абсолютно непроходим. Второй заболочен. В принципе это часть другого входа, но река там разлилась и заросла густой осокой и камышом. Там едва ли найдётся проход для простой лодки. Тот вход когда-то отделялся от соседнего рукава узкой каменистой полосой, но, как я сказал, река разлилась и, в принципе два протока, стали одним. Мы сейчас плывём по центральному проходу. Гдё-то на его берегу мог стоять Дубултинар.



   После этого разговора прошли целые сутки, но очертания берега не изменились. Было решено плыть далее вверх по реке ещё трое суток, а если ничего найдено не будет, то тогда вернуться к развилке. По словам капитана для этого не требовалось возвращаться к океану.



   - До неё доплывали многие, но решиться на дальнейший путь не мог никто. Говорят, дальше по течению происходят странные дела.



   - А вы сами плавали здесь? - Спросил Валеко.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези