Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   Все согласились. Они стояли на берегу практически ни с чем. В Каврнитоде запрещалось носить оружие, и поэтому половина мужчин не имела его. Лишь наиболее дальновидные, вроде Парауэла, Рауля и Станиса, перед отправкой вытащили мечи из-под кроватей. Остальные вообще забыли о безопасности. Витор, например, считал, что люди, готовившие экспедицию, позаботились приготовить оружие. А пол Нэдсон уверял всех, что им теперь ничто не угрожает.



   Лодка уткнулась в берег. Из неё выскочило два дюжих парня. Один из них остался у лодки, а другой подошёл к путешественникам.



   - Матрос Хэк! - представился он. - Начинаем переправляться?



   - Да, - ответил Витор. - И вот вам первые пассажиры.



   Хэк удивлённо посмотрел в сторону, указанную Витором и увидел четырёх, не сказать что ослепительно красивых, но всё же, привлекательных женщин.



   Он смущённо отвёл глаза и сказал:



   - Вообще-то капитан не любит, когда у него на борту женщина, а тем более нескольких.



   - На этот раз ему придётся позабыть о своём суеверии, - улыбнулся Рауль.



   Хэк глянул на него:



  - Это не моё дело, но, лучше, если первым на палубу взойдёт мужчина.



   - Об этом мы подумали - с вами поплывут двое.



   - И это к лучшему, - заверил просветлевший в лице матрос.



   Когда лодка отплыла, Парауэл сказал:



   - Странного капитана нам удружили.



   - Возможно это выдумка матроса, - предположил Чарльз Уарт. - Иногда бывает, что начальник относится к постороннему ему человеку более терпимо, чем к подчинённому, в случае, если подчинённый не удовледотворяет требованиям начальника.



   - Увидим, - заключил Парауэл.



   Вскоре лодка вернулась. Она забрала с собой Витора, Рауля, Пена, Валеко и Воркуса Лэнта. На берегу остался Парауэл, Станис, Чарльз Уарт и Эр Лан. Только он не был вооружён.



   Именно об этом он и поинтересовался:



   - Вы считаете, что нам понадобится оружие?



   - Хотелось бы верить, что нет, - ответил Парауэл.



   - А всё-таки?



   - Оно может понадобиться.



   - На корабле есть более современное оружие, чем меч.



   Станис громко хмыкнул:



   - Да вы знаете, что говорите! Лично я не смогу применить огнестрельное, или тем более лучевое оружие, против стрелы и меча.



   Эр Лан, как бы прощая его неопытность в житейских делах, взглянул на него и поучающее сказал:



   - Мы попадём в такую ситуацию, при которой использование современного оружия спасёт нам жизнь. Живя в Каврнитоде, вы могли обратить внимание, что там цивилизация продвинулась далее в развитии после эпохи меча. Наш противник может быть вооружён чем-то поубойнее стрелы.



   - Мы можем это проверить, - сказал Чарльз и указал на грунтовую дорогу, по которой их привезли из аэропорта ближайшего к побережью города. По дороге почему-то скакала на конях группа людей. С такого расстояния рассмотреть, кто они такие, не представлялось возможным. Оставшиеся дожидаться возвращения лодки невольно посмотрели на океан. Та уже отплыла от катера. Однако из-за начавшегося волнения океана ею управляли с величайшим трудом, и оставалось неизвестно, - доберётся ли до них лодка первой или доскачет странная группа.



   - Интересно, чего нам ждать? - сам у себя спросил Парауэл в задумчивости.



   Откуда-то взялось нетерпение. Даже непонятно, чего больше хотелось: чтобы подплыла скорее лодка или прискакала группа всадников. Лодка вроде бы оказывалась к берегу ближе, но скорость коней компенсировала расстояние.



   - Хотел бы я иметь под рукой хороший электронный бинокль! - воскликнул Станис.



   Парауэл медленно полуобернулся к нему и мягко возразил:



   - Зачем же! - Лицо его приобрело каменное выражение, и он твёрдо сказал: - В отличие от вас, Станис, я находился в руках Скатагеви и знаю кое-кого из людей его шайки. Зрение у меня не лучше вашего, но я сразу узнал третьего от левого края ездока. Присмотритесь. Даже на таком расстоянии можно заметить его долговязость. У него одна особенность - одна нога короче другой. Его прозвали "Кен-накрен".



   - И что это значит для нас? - спросил Эр Лан, поглядывая в разные стороны.



   - Да ничего, - удивил Парауэл. - Да, да! Если это посланные Скатагеви люди, то они опоздали к нашему отправлению и не успели сказать нам "прощайте" и "счастливого пути".



   - Возможно, но мы здесь!



   - Ну и что?



   - Как что?! Скатагеви может выместить злобу на нас, когда его люди схватят нас и приволокут к нему, привязав ногами за хвосты коней.- Вот когда, и Эр Лан победоносно посмотрел на Станиса, - нам бы понадобилось современное оружие.



   - Оно нам не нужно, - заметил Чарльз, понимая, в чём корень спокойствия Парауэла.



   Лодка уткнулась в песчаный берег, а конная группа остановилась совсем неподалёку. Наездники о чем-то между собой спорили, что было ясно по резким, выразительным жестам рук.



   - Надо убираться отсюда, - сказал вполне рассудительно Чарльз Уарт и поспешил навстречу Хэку, который вышел из лодки на берег.



   Ни Парауэл, ни даже Станис, чей характер, за время путешествия по Аримбле, стал горячим, не возражали против слов Чарльза. Эр Лан им был даже рад. Вёсла двух матросом дружно шлёпнула о воду и лодка, ежеминутно по нескольку раз подбрасываемая на волнах, отошла от берега к скакавшему на волнах катеру.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези