Читаем Тысячи ночей у открытого окна полностью

– Вот в этом я с вами полностью согласен. У меня есть идея. Предлагаю компромисс, который будет приятен обеим сторонам. – Джек искоса взглянул на нее. – Но при этом ничего экстремального. Здесь неподалеку есть парк аттракционов под названием «Нетландия». Он создан по мотивам сказки Барри, и это вполне оправданно, так как Барри жил в Лондоне. Что вы скажете, если мы сводим туда ваших детишек? Может быть, отождествив себя с героем сказки Тутлзом, Том заговорит?

– Прекрасная идея, Джек. Давайте так и сделаем. Причем чем скорее, тем лучше. У меня на этот счет очень хорошие предчувствия. – Сердце Фэй было переполнено надеждой, и ей казалось, что оно вот-вот разорвется на части. Посмотрев на Джека, она одарила его счастливой улыбкой и не заметила, что он зачарованно наблюдает, как в ее глазах засветилась совершенно детская радость и предвкушение приключений.

Глава 12

В следующие выходные они отправились в свое первое путешествие по Лондону. Мэдди и Том довели себя до крайней степени возбуждения, они до самого последнего момента не верили, что все не сорвется или не отложится снова из-за плохой погоды, еще каких-нибудь чрезвычайных обстоятельств, которые всегда случаются в самый неподходящий момент. Том настоял на том, чтобы они взяли с собой и Венди, несмотря на возражения Фэй, которая уверяла, что миссис Ллойд посадит ее в лондонский Тауэр. Том был неумолим. Он заявил, что не поедет в Нетландию без Венди.

В субботнее утро все обитатели дома номер четырнадцать, старые и малые, сели в такси и направились в Нетландию – сказочный парк развлечений, созданный по мотивам сказки «Питер Пэн», с аттракционами и чудесами. Когда они наконец угнездились на заднем сиденье такси, Венди, подперев рукой щеку, жизнерадостно заявила, что эта поездка в Нетландию будет не слишком комфортной.

– Полететь туда, оседлав ветер, было бы гораздо веселее!

Том всех изумил, громко расхохотавшись в ответ на эту фразу, и в его загоревшихся глазах вечное выражение смущения и робости сменилось радостным предвкушением приключений. Джек сжал руку Фэй, и она не задумываясь ответила ему тем же.

Когда они подъезжали к парку «Нетландия», возбуждение детей зашкаливало, они восторженно показывали на розовые, зеленые и пурпурные аттракционы и карусели, проглядывающие сквозь густую темно-зеленую листву парка. Однако при ближайшем рассмотрении стало ясно, что лучшие дни этого парка остались в прошлом. Здесь была представлена более чем скудная коллекция далеко не современных аттракционов и старых покосившихся сооружений, огороженных расшатанными коричневыми заборами.

Выйдя из такси возле входа в парк, Фэй почувствовала, как ее охватывает волна беспокойства, но она постаралась, чтобы это не отразилось у нее на лице. Впрочем, Мэдди и Тому все здесь нравилось, и они кричали и даже притопывали от нетерпения на посыпанных гравием дорожках, словно лошадки, пока Джек покупал входные билеты.

– Смотрите, Венди, – закричала Мэдди, пританцовывая на месте. – Вон пиратский корабль! А вон там, смотрите, смотрите! Лагуна русалок, точно как в книжке! А дальше, вон там, я думаю, этот тотемный столб. Там, наверное, живет Тигровая Лилия![12]

Том схватил Венди за руку и оглядывался вокруг с возбуждением, вызванным частично предвкушением приключения, частично страхом.

– Это действительно немного похоже на ее тотемный столб, – отвечала Венди, часто-часто моргая и с сомнением рассматривая странный мир, в который они попали. На ее маленьком морщинистом личике появилось ошеломленное, растерянное выражение, а в глазах отразилось смущение. Она покачала головой и, приложив палец к щеке, сказала с обидой:

– Но лагуна совсем не такая! Я надеюсь, они не хотят сказать, что эта жалкая кучка невесть чего и есть знаменитая Маронская скала? Так-так. Дети, давайте пойдем туда и посмотрим.

Джек купил билеты и присоединился к ним, дети бросились к турникету у входа.

– Осторожнее, Том, не тяни так Венди, она не может бежать за вами! – окликнула их Фэй, но они уже были за пределами слышимости – шестилетний мальчик, тащивший за руку бойко семенившую за ним старушку.

– Она не слишком устанет с нами? – обеспокоенно спросила Фэй у Джека, когда они остановились у ларька, чтобы купить земляные орехи.

– Думаю, она нам скажет, если устанет. Венди – стреляный воробей, не стоит ее недооценивать. Идемте, Фэй, давайте посмотрим на пиратский корабль.

– О нет, только не на корабль, я боюсь качки, меня затошнит!

– Снова отговорки? – Он взял ее под руку и повел к макету пиратского корабля, который раскачивался вперед и назад, словно огромный маятник. Фэй сама почувствовала себя ребенком и, как в детстве, побежала, держась за руки со своим лучшим другом. Венди и дети уже стояли в очереди на корабль, и Мэдди, возбужденно пританцовывая, помахала им рукой, поторапливая, чтобы они смогли успеть занять очередь сразу за ними. Фэй и Джек наконец подбежали к ним, и Фэй, тяжело дыша, прижалась к груди Джека и почувствовала, как от радости закружилась ее голова, когда он дружески приобнял ее за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Элис Монро. Бестселлеры для солнечного настроения

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне