— Девочки! — воскликнул Пол, который тянул к платформе чемодан на колесиках. — Послушайте, постарайтесь вести себя цивилизованно. Вы будете скучать друг без друга…
— Да, — пожала плечами Люси. — Как скучаешь по прыщу, когда его наконец сведешь.
— Уж кому это знать, как не тебе, — парировала Виктория.
Меня больше беспокоил тот факт, что с работы отпросился Пол. Виктория всегда ищет повод сказаться больной, но Пол другое дело. Из-за него я чувствовала себя так, словно Люси действительно покидает дом.
Как будто он думает, что мы с ней можем больше не увидеться. У меня на глаза наворачивались слезы, когда я смотрела на младшенькую: возбужденную, широко улыбающуюся, сжимающую в руках билет и журнал для чтения в дороге. Она уезжает к мужчине, которого любит. Покидает нас без малейших сожалений. Так всегда и бывает, это совершенно нормально. В доисторические времена мужчина-неандерталец дал бы ей дубинкой по голове и утащил в свою пещеру в Корнуолле. В менее далеком прошлом она бы вышла замуж совсем юной и сейчас уже вела бы хозяйство и воспитывала детей. Сегодня, в нашем просвещенном обществе, она может решить свою судьбу сама. Сделать выбор. Разве не так? Или права Виктория со своей новой философией и Люси просто жертва собственных гормонов? Я с грустью смотрела на свою младшую дочь, вспоминая маленький розовый сверток, который я принесла из больницы девятнадцать лет назад; малышку в красных бархатных штанишках, бегающую по дому за своей старшей сестрой; хорошенькую девочку с двумя хвостиками, надевающую свое лучшее платье, чтобы идти на день рождения…
— Ты почему плачешь? — внезапно спросила у меня Виктория обвиняющим тоном.
— Я не плачу. Просто что-то в глаз попало.
— А как ты думаешь, почему она плачет? — к моему удивлению, рявкнул Пол. — Твоя мать будет скучать без Люси, и ты тоже, Виктория, хоть ты и не хочешь это признавать. — Он обнял меня за плечи, и это уже удивило меня до такой степени, что я чуть не подпрыгнула. — Не так уж далеко она уезжает, — мягко сказал он мне. — Ты всегда можешь поехать повидаться с ней. Это же не Австралия.
Я даже не смогла ему ответить. Я была слишком удивлена. И слишком шокирована.
Мы почти не разговаривали, когда возвращались со станции.
— Высади нас на углу, — сказала я Полу, когда мы подъехали к нашей улице, — если собираешься сразу поехать на работу.
— Не глупи.
Он подвез нас к дому, и Виктория выпорхнула из машины.
— Тогда чашечку чая? — предложила я.
— Нет… Нет, спасибо. — Пол сидел и хмурился, держась за ручной тормоз.
— Что ж. Спасибо, что отвез нас на вокзал и…
— Подожди. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Масса вариантов.
Я решил вернуться к тебе.
Я понял, что никогда не любил Линнетт.
Я хочу развестись.
Я хочу, чтобы Линнетт поселилась здесь и мы все зажили одной счастливой семьей.
Я не заплатил по счету ветеринару.
Ветеринар сказал, что Кексик болен, и очень серьезно.
Я потерял работу.
Я получил новую работу в Австралии и уезжаю завтра. Один вариант хуже другого.
— Ты меня пугаешь. — Мне не нравилось выражение его лица.
— Нет. Ничего страшного. Я просто…
Я ждала, пытаясь не дать волнениям затопить мой мозг и выплеснуться наружу.
— Просто мы выяснили, почему заболела Линнетт.
Продолжай. Значит, ее не травили кормом для рыбок? Я смотрела на него с неподдельным интересом:
— Да? И что же это было? Недоброкачественное пиво?
Он рассмеялся. По-моему, именно такой смех называется горьким.
— Ты почти угадала. Только не пиво — недоброкачественная еда. В недоброкачественном ресторане.
— И как вы это узнали?
— Ресторан закрылся. Там была санитарная инспекция. Несколько случаев пищевого отравления, причем всем становилось плохо через несколько дней после ужина в ресторане. У них была какая-то грязь на кухне.
— Боже. Какой удар для бизнеса.
— Да. Как я уже сказал, они закрылись. Наверное, об этом будет написано в газете.
— Какой именно ресторан?
— Тайский ресторан, на Нью-Парк-роуд. Рядом с…
— Баром «Золотоискатель».
— Ты его знаешь?
— Нет.
И теперь уже вряд ли узнаю.
— Линнетт нравилась тайская кухня, — сказал Пол. — Но, боюсь, больше она у них есть не будет.
Я тоже.
— Ну что ж, по крайней мере, загадка разрешилась. — Да.
Он выглядел совершенно несчастным. И поделом ему. Подозревать собственную жену в отравлении любовниц и котов.
— Я должен попросить у тебя прощения. За подозрения. Это было совершенно несправедливо.
— Извинения приняты, — сухо сказала я.
— Если бы ты не вела себя так странно…
— А я не вела.
— Если бы ты не угрожала Линнетт…
— Я шутила.
— Да. Мне очень жаль. Нам обоим жаль.
— Хорошо.