— Как видишь, — почесал щеку Ланфорд. — Только вот на каком из островов есть такая пещера… Ума не приложу. И с какой части острова искать, тоже не совсем понятно. Очертания скал на рисунке не очень выражены.
— Что ж, через пару дней отправимся на остров Оук. Вместе и поищем, — Уилсон поднялась и надела шляпу.
Глава 26 Остров Оук
Спустя четыре дня корабли Ланфорда и Уилсон были готовы к отплытию. К ней на берегу подошли Ярвуд и Ранделл.
— Ты так и не передумала? — посмотрел на неё глазами цвета корицы Ярвуд. — Ты ведь знаешь, что твоя помощь нам не помешает.
— Полных парусов и сухого пороха тебе, Ярвуд! Но предложение Ланфорда заинтересовало меня гораздо больше. Хочу испытать вместе с ним удачу на севере.
— Ты сначала хотела его убить, а теперь отправляешься вместе с ним на какое-то дело! — пират провёл по своей лысине рукой, на одном из пальцев которой переливался в лучах солнца изумруд. — Как это понимать?
— Ради выгоды можно и забыть о вражде, Ярвуд, — Хеллен развела руками. — К тому же я теперь понимаю, какой он человек и чего можно от него ожидать.
— И куда же вы с ним отправляетесь? — не унимался Ярвуд.
— Искать клады. Будем бороздить вдоль множества островов.
Пират рассмеялся:
— Два сапога пара! Лучше бы занялись чем-то более полезным. Нужно вносить свой вклад на устройство жизни в Нассау. Это наша земля свободы.
— Если все пройдет успешно, то мы само собой, внесем средства. Например, для увеличения укреплений.
— Ладно, посмотрим, — Ярвуд махнул рукой и ушёл.
— Ранделл, а тебе что нужно? Тоже хочешь за меня решать, чем мне стоит заниматься? — она строго взглянула на него.
— И чего ты на меня набрасываешься? Долго ещё всë в штыки воспринимать будешь? Я понимаю, что мы не лучшая компания. Но надо уметь расслабляться иногда. А тебе в каждом нашем слове видится лишь атака. Мой тебе совет: бросай строить из себя хищника, когда в этом нет нужды.
— Я ничего из себя не строю. Я — это всегда я! Только обстановка меняется.
— Ты хочешь сказать, что я неправ? Серьезно? — он усмехнулся. — Уилсон, истинная сила кроется в самых простых вещах, а не в том, кто кого дольше переспорит. Умей признавать ошибки! И начни желательно делать это прямо сейчас.
— Сегодня что, все себя мудрецами вокруг возомнили? — она раскрыла от недовольства рот.
— Ты начинаешь обобщать! Так поступают только проигравшие.
Девушка замолчала и помотала головой. На её лице проскользнула улыбка.
— Ранделл, ты прав! — наконец согласилась она. — Я действительно воспринимаю всë в штыки.
— Потому что тебе есть чего остерегаться. И я догадываюсь, что ты чувствуешь. Хотя ты и тщательно стараешься это скрывать. Запомни, Уилсон: яркое проявление недовольства — это признак слабости.
— Я учту, Ранделл, — она поглядела на него одобрительно. — Спасибо, что делишься со мной умными мыслями. Хотя я тебя, конечно, об этом не просила.
— И вряд ли бы попросила, — заметил пират.
— Так зачем ты здесь, Ранделл? Только не говори, что пришёл просто посмотреть на меня.
— А иначе что?
— А иначе я забуду все твои умные советы и пошлю тебя куда подальше.
Они оба рассмеялись при последних словах.
— Ты неисправима, Уилсон! — мужчина оперся руками о пояс. Шрам на его щеке покраснел ещё сильнее. — Ага, — кивнула Хеллен. — Ну, так что ты хотел?
— Хотел просто узнать, куда вы именно направляетесь с Ланфордом?
— А почему бы тебе у него об этом и не спросить? — она наморщила лоб.
— Мне на твою рожу приятнее смотреть.
— Вот как… Кхм… — Хеллен задумалась. — Допустим, что дело только в этом. Но оно, конечно же, не в этом.
— Почему ты во всем ищешь подвох? — одна из бровей Ранделла поползла вверх. — Я лишь решил поинтересоваться у тебя. Что в этом такого? Может, нам по пути? Мы же с Эрниголдом отправляемся в Северную Америку на поиски следов крысы Уильяма. Не хочешь, не отвечай. Я и у Ланфорда могу пойти узнать, пока он не отчалил.
— Вы с Эрниголдом вроде завтра планировали выходить. Мы не станем вас ждать.
— Уилсон, я задал простой вопрос. Но ты превратила его по непонятным мне причинам в головную боль.
— Мы хотим найти клады Уильяма Кидда! Давай! Можешь начинать смеяться и говорить, что это невозможно.
Но Ранделл был серьезен.
— И куда же именно вы подадитесь на поиски? Откуда у вас зацепки?
— Ты задаешь слишком много вопросов. Прости, но я больше никому не доверяю. Если бы Ланфорд хотел, он бы сам все растрепал. Это наша с ним добыча. И пока мы её не найдем, никому мы ничего конкретно не расскажем.
— Так ты серьезно веришь в то, что Уильям Кидд зарыл награбленные сокровища?
— А почему нет? Назови хоть один несокрушимый довод: почему я не должна в это верить?
— Кхм, — он не стал её переубеждать. — Ну, удачи вам! Надеюсь, если все сложится успешно, то ты станешь разговорчивее.
— Слушай, Ранделл, теперь мой тебе совет: заведи себе собаку и говори с ней, сколько душе угодно, — девушка ухмыльнулась.
— Зачем? Если есть ты! Ты ведь тоже по-человечески не умеешь разговаривать, — парировал Ранделл.
— Ладно, засчитано! Мы квиты. Удачи в поисках крысы! — Хеллен поднялась на "Сокрушителя".