А вдруг Роуз действительно похитила какие-то бумаги? Вы можете дать гарантию, что этого не могло быть?
— Да, — уверенно ответила Мари.
— Это потому, что вы ее подруга.
— Нет, потому что Роуз настолько порядочный человек, что часто это вредит ей.
— Поясните?
— Она отдала почти все свои сбережения, чтобы вернуть Луи так называемый долг. И собиралась отдать ему же деньги, вырученные за дом.
— Вот уж не думал… — протянул Томас.
— Подумайте в следующий раз, — ядовито посоветовала Мари;
— И все равно: что ему надо от Роуз?!
— Не знаю. Но сейчас придет Фред. Я думаю, у него тоже есть что вам рассказать.
Ее слова прозвучали как пророчество: в дверь постучали.
— Подождите здесь. Я открою, — сказала Мари и пошла к входной двери.
Томасу было жутко неловко из-за того, что он находится здесь, когда у девушки явно намечалось романтическое свидание. А тут ему еще и слышно все, о чем она говорит с гостем.
Мари и уже немолодой мужчина вошли в комнату.
— Познакомьтесь, — сказала Мари. — Это Фредерик Тишор. А это Томас Эстон. Он ведет дело о пропаже Роуз.
— Так вы полицейский? — Фред протянул ему руку.
Томас ответил на рукопожатие.
— Нет, я частный детектив.
— Неужели тот самый Томас Эстон? — поразился Фред. — Здорово же припекло Луи, раз он решился потратиться на вас!
— Откуда вы знаете, что я работал на Луи?
— Потому что я был у него в тот день, когда его невеста убежала.
— Так, значит, вы тот самый Фред, с которым разговаривал Луи? И Роуз подслушала его разговор с вами?
— Именно.
— Но как вы здесь оказались? — изумился Томас.
— Мне очень не понравилось то, что говорил Луи о своей невесте, я долго не решался что-то предпринимать, пока не узнал, что девушка пропала. Правда, Луи это не афишировал. Я узнал, не важно как, что Мари — близкая подруга Роуз. Пришел с ней поговорить. И вот я стал частым гостем в этом доме.
Но что произошло? Я знаю, что свадьба Луи и Роуз состоится. Вы смогли переубедить невесту?
— Нет. Я привез ее сюда силой, — хмуро ответил Томас.
Фред не стал комментировать это заявление.
— Тогда зачем вы здесь?
— Мистер Эстон подумывает, не сделал ли он ошибку, отдав Роуз в руки Фокнера. Вот пытается узнать, зачем ему Роуз, а уж потом решить, спасать ее или не стоит, — вставила Мари.
— Я не знаю точно, зачем ему Роуз. Он мне сказал только, что сможет отдать мне долги с ее помощью. А что это значит, я ума не приложу. Я смог помочь вам, мистер Эстон?
— Если честно, не очень. Я уже давно знаю, что Луи интересуют только деньги. Но вот как Роуз связана с его деньгами?!
— Вы можете решать эту загадку столько, сколько вам хочется, — сказал Фред. — Но если вы хотите вытащить Роуз, вам следует поторопиться. Свадьба состоится через три дня, в субботу. У вас осталось не так уж много времени, чтобы на что-то решиться.
— Это-то я и сам понимаю. — Томас грустно вздохнул. — Ну я пойду. Спасибо вам за помощь.
— Пожалуйста, мистер Эстон. Мы будем рады вам помочь, чтобы вы ни придумали! — заверил его Фред.
— Спасибо, — от всей души поблагодарил Томас.
13
Утром Томас пребывал в отвратительнейшем расположении духа. Ни одна ниточка, за которую он пытался ухватиться, не приводила его к хоть какому-то результату. А утешения Дэвида, что отсутствие результата — это тоже результат, не помогали. Томас провел всю ночь без сна, пытаясь придумать что-то еще, и теперь вдобавок к отвратительному настроению получил головную боль и слипающиеся глаза.
Томас встал и подошел к кофеварке. Он сделал себе кофе, ожидая появления Дэвида с отчетом о финансовом состоянии дел мистера Луи Фокнера. Над чашкой появился дымок. Томас приготовился получить удовольствие от бодрящего напитка, но, как только сделал первый глоток, скривился от отвращения.
— Марта! — крикнул он своей секретарше.
— Что случилось, мистер Эстон? — поинтересовалась пожилая дама, которая работала у Томаса с самого основания агентства.
— Я же просил вас, причем несколько раз, заменить фильтр в кофеварке!
— Мистер Эстон, — строгим тоном сказала Марта, — я никогда не забываю ваши распоряжения. Фильтр заменен два дня назад.
От ее взгляда Томасу тут же стало не по себе.
— Вы еще что-то хотели от меня? — ледяным тоном поинтересовалась секретарша.
— Э-э-э… — проблеял Томас, — нет.
— Тогда я пойду. И разрешите один совет, сэр: или возьмите себе выходные, или отправьте своих сотрудников в отпуск, если вам необходимо в покое и тишине решать свои личные проблемы. Почту я вам принесу позже.
Обычно сдержанная, Марта вышла, чуть ли не хлопнув дверью.
— Что это ты сделал с Мартой? — поинтересовался Дэвид, входя в кабинет. — Она просто кипит от ярости.
— Нагрубил, — честно ответил Томас. — А она поставила меня на место.
— Слава богу, хоть кто-то это сделал! Я принес очень интересные новости.
— Луи почти банкрот, — перебил его Томас, — только это еще не объявили официально. И Роуз ему нужна для восстановления кредитоспособности.
— Откуда ты знаешь? — Дэвид был явно разочарован.
— Случайно вчера встретился с человеком, который кредитовал Луи. Мистер Фредерик Тишор. Знаешь такого?
— Очень порядочный человек. Даже странно, что он связался с твоим кузеном.