Читаем Убежище ледяной страсти полностью

Ронни представила себе восьмилетнего Реда с копной рыжих кудрей и синими глазами за стеклами очков. Вероятно, он был очень милым мальчиком. Она невольно улыбнулась.

— Чему вы улыбаетесь? — спросил он, буравя Ронни взглядом.

Ронни помедлила, а потом все же ответила:

— Представила вас в детстве. Наверное, вы были очень милым мальчуганом.

Его брови поползли вверх.

— Хотите сказать, что сейчас я не такой милый?

Ронни почувствовала, как запылали ее щеки.

— Я… я не имела в виду… то есть я не хотела…

— Да ладно, Ронни, прошу прощения, я не хотел вас смущать. Я не жду от вас комплимента по поводу меня сегодняшнего.

Ронни кашлянула.

— Я не стала бы обзывать вас рыжим уродом, вы скорее похожи на викинга.

— Благодарю за комплимент. А вас в школе дразнили? Давали вам прозвища? Не вижу недостатков в вашей внешности.

Он быстро окинул ее оценивающим взглядом.

— Было дело, — призналась она. — Некоторые обзывали меня «коротышкой», другие «кроликом». — Ронни задрала подбородок. — Но я не реагировала. Я люблю кроликов. — Она отпила глоток вина.

— Значит, у нас есть что-то общее, — мягко сказал он. — Вы были кроликом, а я морковкой. — Он пристально на нее смотрел, а потом слегка качнул головой, словно изменив ход мыслей. — Все кролики очень милые животные.

У Ронни участился пульс. Это он так намекает, что она милая?

Ред улыбнулся:

— Предлагаю выпить за кроликов и других симпатичных зверюшек.

Ронни подняла свой бокал и смущенно обнаружила, что он почти пустой.

— Позвольте освежить, — произнес Ред и потянулся за бутылкой.

— Нет, не нужно, благодарю вас. — Она наклонилась поближе к камину и взглянула на часы. — Думаю, ночь будет тянуться бесконечно… — Она потянулась в кресле. — Я словно лечу ночным рейсом в самолете, — заметила она. — Сомневаюсь, что мне удастся поспать.

— Но ваше кресло раскладывается, — заметил Ред. — Просто нажмите на кнопку вот здесь. — Он поднялся со своего кресла и, наклонившись к ней, указал на кнопку в подлокотнике. — И держите ее до тех пор, пока вам не станет удобно лежать.

От его близости Ронни внутренне затрепетала. Терпкий аромат его одеколона с нотками сандала заставил ее сердце учащенно забиться. Она нажала на кнопку, и кресло разложилось горизонтально. Ронни ощущала себя неловко, лежа под нависшим над ней Редом.

— Попытайтесь заснуть, — хрипло промолвил Ред и отошел к камину, чтобы подложить новых поленьев. — Я тоже постараюсь вздремнуть.

Он принес толстый плед с оттоманки и заботливо ее укрыл.

— Это на тот случай, если я вдруг засну и огонь в камине погаснет, — сказал он. — Спокойной ночи, Ронни.

Он разложил свое кресло и улегся, скрестив на груди руки.

— Спокойной ночи, — откликнулась она.


Ред улыбнулся и отвернулся от Ронни, не желая ее смущать. Ей и без того сегодня досталось.

Он лежал и слушал, как потрескивают в камине поленья. В салоне было тепло, особенно возле камина, где стояли их кресла.

За окном по прежнему бушевала непогода.

Сна не было ни в одном глазу. Да и как тут уснуть, когда в метре от тебя находится соблазнительная женщина?

Она такая миниатюрная, но есть в ней огромная внутренняя сила, которую он ощутил, еще не зная, что она та самая кузина Кассона, чей сын болен лейкемией. Он очень сочувствовал и Ронни, и Кассону, который потерял младшего брата.

Ред очень обрадовался, когда Кассон выбрал его бюро для осуществления проекта своей мечты.

Ред тут же влюбился в Парри-Саунд и с жаром взялся за работу над проектом курорта Франклина.

А теперь вот эта неожиданная встреча с Ронни. Ред чувствовал, что эта женщина притягивает его как магнит. Он пытался сопротивляться, помня о данной себе клятве никогда не связываться с женщиной с ребенком.

Но у него это плохо получалось. Разум твердил одно, а тело вело себя по-другому. Он вспомнил, как билось его сердце, когда он нес прижавшуюся к его груди Ронни к грузовику, как недавно они вместе смеялись детским воспоминаниям, как он нечаянно коснулся ее руки, показывая кнопку на кресле…

Ред ворочался в кресле, не в силах заснуть. Он перебирал в уме подробности их неожиданной встречи на дороге в тот момент, когда разгулялась стихия. Он был уверен, что, не случись его рядом, Ронни сама выбралась бы на дорогу.

Ред закрыл глаза. Интересно, спит ли Ронни? Или тоже думает? И о ком? О сынишке? А что, если о нем?

Он не слышал ее дыхания из-за треска поленьев в камине. Через какое-то время Ред не выдержал и повернулся. Он взглянул на Ронни. Она ровно дышала. Спит. Ну и прекрасно.

— Сладких снов, — тихо прошептал он.

Она натянула плед до самого подбородка. Тень от длиннющих ресниц падала на щеки. Ред почувствовал себя защитником.

Он был доволен, что его гостья в полной безопасности и мирно отдыхает.

Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов в надежде задремать и тоже видеть приятные сны…


Глава 5


Ронни проснулась от дразнящего запаха готовящейся еды. Спросонья она не поняла, где находится. Незнакомая огромная комната, горящий камин, пустое кресло рядом…

И тут она вспомнила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги