Читаем Убийство чёрными буквами полностью

— У меня нет выбора, — очень тихо ответил Ямамура.

— Накануне вечером, — сказал Гвидо, — пришел Ларкин и схватился с профессором Кинтайром, который разговаривал со мной. Крутая была ссора. Ларкин ушел, Кинтайр тоже, когда я попросил его. Признаюсь, потом я солгал офицеру, сказал, что не знаю никого из них, но я тогда был очень испуган.

— Продолжайте, — сказал Харрис.

— Этим вечером у нас было совещание друзей и родственников, — сказал Ямамура. — Мы решили все сообщить полиции. Гм, это был мой совет. Но когда мы уходили, нас остановил О’Хирн с пистолетом в руке. Он собирался похитить мистера Ломбарди. Но мы его одолели. Да, мы привезли его сюда, вместо того чтобы передать властям в Сан-Франциско, как следовало бы. Почему? Во-первых, поблизости мог быть Ларкин, и чем помогло бы, если бы он увидел много полицейских в форме и понял, что случилось с его другом? Во-вторых, мы опасались за свою жизнь по ту сторону залива и хотели побыстрей убраться оттуда.

Харрис мрачно посмотрел на него.

— Я вас знаю. И не верю этому.

— Жюри поверит, — сказал Ямамура. — Позвольте мне продолжить. Доктор Кинтайр отвез мисс Ломбарди домой — она во всем этом совершенно ни при чем. Когда он наконец приехал сюда, мы так устали, что поняли: нам не выдержать все вопросы, пока не поспим. Да, да, инспектор, конечно, все это было глупо и не совсем законно, но подумайте, насколько мы были измотаны. Слишком устали, чтобы рассуждать логично. Мы привязали О’Хирна к столу…

— А почему с повязкой на глаза, ради бога?

— Просто показалось хорошей мыслью. А когда проснулись, увидели, что О’хирн болтает, словно в белой горячке. Естественно, мы не могли упустить такой шанс, он мог больше не повториться. Мы задали ему несколько вопросов. И поговорили. И неожиданно доктору Кинтайру стало ясно. Остальное вы знаете.

— А не знаю я, в чем вас обвинят, — сказал Харрис. — Помимо всего прочего, самая хладнокровная ложь, какую мне приходилось слышать.

— Разве это не дело окружного прокурора? — невозмутимо спросил Ямамура.

— Да. И, конечно, ничего не будет сделано. Ваши герои из комиксов — разве можно нарушать пятую поправку? — Харрис покачал головой. — Если бы не эта ваша трусость, мисс Таун могла бы жить.

— Когда ее убили? — спросил Ямамура.

— Доктор говорит, около полуночи или в час ночи.

— Никто не мог знать, — сказал Ямамура. — Допустим, мы сразу передали бы О’Хирна. Он не знал, кто должен умереть следующим, даже не знал, чем заняты другие соучастники. Он просто болван.

— Наверно. — Ямамура видел, что в Харрисе больше нет гнева. — Мы продолжаем его допрашивать, но ничего не получаем. Может быть, полиция Сан-Франциско возьмет остальных в том доме. — Инспектор поколебался. — Официально я могу только осудить ваши действия, включая укрытие фактов. Как вы знаете, мне теперь ясно, каковы эти факты. Мне придется все это доложить и — дьявольщина, нет никаких материальных улик, и окружному прокурору придется учитывать общественное мнение, и к чему тратить средства на мелкие обвинения, которые никогда не дойдут до суда? На этот раз вы улизнете. И строго неофициально — я не имею права это говорить, но я не слишком на вас сержусь.

Ямамура даже не улыбнулся.

— Я бы хотел, чтобы Боб видел это в таком же свете, — ответил он.

— Кстати, а что с ним?

— Нервный срыв. Они бывают у него время от времени.

— Просто так? — спросил Гвидо.

— Нет, — ответил Ямамура. — Выглядит, как неожиданный распад личности, но на самом деле это не так. Он слишком много работал в этом академическом году. Это почти привело его на край. Ему необходим был отдых. А вместо этого такое напряжение. И к тому же он чувствует себя виноватым. Для этого есть причины. Но они в его прошлом и нас не касаются.

— Может, обратиться к психиатрам? — спросил Харрис.

— У него нет таких денег. Кроме того, у нас у всех есть такое проклятие. У одних приступы головокружения. Другие ипохондрики. Кинтайр раз в несколько лет проводит три-четыре дня в аду.

— Но как он понял, что мисс Таун…

— Он разгадал головоломку, конечно. Он знал, кто нанял убийц и почему. И поэтому он знает, кто станет следующей жертвой.

Харрис так крепко сжал его руку, что Ямамура поморщился.

— Знал?

— Да, — сказал Ямамура. — Но подождите. Он не сказал мне.

— Но ведь сейчас он здесь и… идемте!

Ямамура схватил Харриса за плечо и повернул его.

— Нет, — сказал он. — Это неправильно. Оставьте его в покое.

— Убийц тоже оставить в покое? — спросил Харрис.

Ямамура потер подбородок. Было заметно, что он передвигается с трудом.

— Хорошо, — согласился он. — Я сам поговорю с ним.

* * *

Кинтайр думал, что перенес все хорошо. Он очень связно поговорил с Моффатом. Полицейский полным боли голосом рассказал, что кровь прошла сквозь матрац и свернулась на полу под кроватью. Гвидо покачнулся. Лицо Кинтайра оставалось слово вырезанным из кости.

* * *

— Драгоценности в квартире забрали? — спросил он.

— О, да, по всем признакам работали профессионалы, — сказал Моффат.

— Не видели ли вы две большие картонные коробки с листами бумаги? Если бы они были здесь, должны были открыто лежать в гостиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трюгве Ямамура

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики