Читаем Убийство к чаю полностью

– Значит, она уже была мертва около 17.38, – пробормотала я. – Сколько тебе понадобилось, чтобы спуститься к ней по тропинке? Минуты три?

Финн глубоко втянул воздух.

– Нет, дольше. Я не вполне был готов к разговору с ней и шёл довольно медленно. Я плёлся, пока совсем не остановился, чтобы поразмыслить в тишине над своими аргументами. Точно минут пять. Или даже семь.

– Окей, значит, 17.38 минус 7 минут. 17.31. В это время произошло преступление. Конечно, это не более чем предположение. Нам нужно убедиться: найти того, кто испытывал ненависть к Рубинии Редклифф, не имел алиби, скажем, между 17.25 и 17.40, а значит, в это время мог быть в бухте.

– Тебе нет равных, Эми. Думаю, с сегодняшнего дня буду звать тебя Джейн. В честь Джейн Марпл. Ты самая лучшая!

Он улыбнулся мне, и я охотно остановила бы время.


Глава 17


После того как Финн и я договорились встретиться вечером, чтобы выяснить, где во время убийства был следующий по значимости подозреваемый, Дункан Харди, я оставила его наедине с тысячами книг библиотеки Эшфорд-Хауса.

Тем временем солнце отвоевало своё место на небе и прогнало облака. Пчёлы с жужжанием перелетали с цветка на цветок, Перси шаловливо резвился рядом с моим велосипедом, а я с довольным видом крутила педали. Наши первые результаты расследования были уже заметны.

И Финн коснулся моей руки и крикнул мне вслед: «Увидимся позже, моя несравненная Джейн!» Моя несравненная Джейн! Ещё ни разу за всю мою жизнь мальчик, который казался бы мне милым, не давал мне ласкового прозвища!

И ни с одним другим, о ком бы я втайне мечтала, это не значило бы так много, как с Финном. Если использовать профессиональный жаргон детективов, это была однозначная улика, свидетельствующая о том, что я ему нравилась. И не просто потому, что в этот момент я оказалась единственной, с кем он мог обсудить дело Рубинии Редклифф, и кто бы ему помогал.

Мы промчались, наверное, почти половину длинной въездной дорожки к Эшфорд-Хаусу, когда нам пришлось уступить место едущему навстречу большому чёрному «Бентли». За ветровым стеклом, в котором отражалось солнце, я узнала шофёра лорда Эшфорда в униформе и подходящей фуражке. На заднем сиденье сидел сам лорд. Поравнявшись с нами, машина остановилась, и стекло беззвучно скользнуло вниз.

– Эми, как хорошо, что мы встретились! – поприветствовал меня лорд Эшфорд.

– Доброе утро, ваша светлость! – поздоровалась я в ответ.

– Судя по тому, как ты улыбаешься, сегодня, должно быть, действительно хорошее утро! – подмигнул он мне.

Он и понятия не имел, насколько был прав.

– Скажи-ка, что вы сотворили с миссис Майлз? – спросил лорд Эшфорд, и на моём личном небе тут же собрались облака и закрыли собой солнце. – Она сказалась больной. При этом её голос звучал так, будто она долго плакала. А Ситон говорит, он видел, как вы с Финном незадолго до этого выходили из её кабинета.

– Мы… мы… – пролепетала я. – Мне очень жаль!

– Подожди, я провожу тебя немного! – Шофёр услужливо выскочил из машины, почтительно снял фуражку и распахнул дверцу для лорда Эшфорда, который с благодарностью взялся за протянутую руку шофёра и, кряхтя, выбрался с заднего сиденья. С лицом, искажённым от боли, он держался за спину.

– Стареть не особенно весело, должен тебе сказать. Повсюду болит и щиплет, и эта лодыжка творит, что хочет! – При этом он смотрел на свою правую ногу, как на невоспитанную собаку, не желающую слушаться.

– Вы мне сегодня больше не понадобитесь, Фирт!

Шофёр кивнул, снова надел фуражку и покатил в величественной машине вверх по въездной дорожке в сторону Эшфорд-Хауса.

– Итак, что же случилось между вами и доброй Алисией? – настаивал лорд Эшфорд, пока мы шли вниз по посыпанной гравием въездной дорожке. Он опирался на свою трость. Я толкала свой велосипед. А Перси гонялся за дикими кроликами.

Моё сердце колотилось. Во-первых, потому что я неожиданно поняла, как по-дурацки я выглядела с нашими расследованиями, а во-вторых, я очень боялась реакции лорда Эшфорда, если я ему скажу, что мы с Финном расспрашивали Алисию Майлз о смерти Рубинии Редклифф. Как выяснилось, мои страхи оказались абсолютно беспочвенными. Потому что после того, как я исповедовалась ему во всём, что касалось наших расследований, он только посмотрел на меня своими добрыми глазами, в которых зажёгся весёлый огонёк.

– Неожиданная и очень трагичная смерть случилась в непосредственной близости от вас. Это событие – и тут я должен согласиться с вами – при хорошей фантазии может вызвать некоторые вопросы. Самым важным, конечно, является предположение: что, если это был совсем не несчастный случай? Будь я на пару десятилетий моложе и будь у меня летние каникулы, – он лукаво улыбнулся мне, – поверь мне, я стал бы первым, кто достал бы лупу, трубку и пальто-накидку[17], и отправился бы на поиски причины инцидента. Даже если это в какой-то мере бестактно. Ведь прошло так мало времени после похорон. Думаю, что так. Но с бедной Алисией вы, конечно, идёте совсем не по тому пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги