— Но всего лишь несколько часов тому назад вы не смогли бы меня в этом убедить, если бы даже говорили всю ночь до самого утра. Это показывает, как человек может забить себе голову самой дикой мыслью, а потом цепляться за нее.
Признаться, я и жить-то не хотел у Торов потому, что мне не нравилось, как повсюду шныряет этот косоглазый. Филу становилось все хуже и хуже с каждым днем. Вдруг мне показалось, что и я заболеваю. Я с перепугу пошел немедленно к врачу, но тот у меня ничего не нашел. Так что я и пошел себе подобру, поздорову.
— И это вас излечило? — спросил Мейсон.
— Да, теперь все в порядке! У меня есть свой домик, пусть не ахти какой, но я зато там полный хозяин. Сам себе готовлю еду, а на работу беру с собой завтрак. И вот что я вам скажу, мистер Мейсон, у меня нет привычки бросать его где попало, где любой человек может его развернуть и брызнуть на сандвичи чем угодно. Нет, я не такой простачок!
— И теперь вы совершенно здоровы?
— Через две недели после того, как я туда перебрался, все мои хвори как рукой сняло. Но Фил продолжал болеть. Он так и не поправился. Уже совсем плох был.
— Что же сделал Комо, когда вы уехали?
— Проклятущий япошка ничего не сказал. Он только смотрит на меня и помалкивает, но я уверен, что он знает, что я думаю о нем. Только мне-то на это наплевать!
— Почему же теперь вы изменили свое мнение и больше не считаете, что это он отравил мистера Тора?
— Нет, — садовник решительно закачал головой, — он босса не губил. Однако я продолжаю считать, что все же он отравил Фила и пытался отравить меня. Больше того, это, несомненно, он отравил несчастного котенка, да и Матильда получила свою порцию яда. Тут уж вы меня никак не уговорите и не убедите, что Комо этого не делал. Ему меня не провести. Попомните мои слова, он сначала проверяет, как действует яд.
Десять лет назад он использовал Фила для такой проверки. А вчера котенка. Я-то некоторое время считал, что десять лет назад он поднял руку на босса. Теперь мне совершенно ясно, что он охотился на меня.
— Но, если вы считаете, что вашего брата отравили, почему вы не обратились в полицию и не…
— Пустой номер. Когда Фил умер, я спрашивал доктора про яд. Он просто поднял меня на смех. Сказал, что вот уже пять лет Фил жил как бы взаймы. На одолженное время. — А вот и больница, — сказал Мейсон. — Вы хотите пройти со мной и проверить, не оставили ли они там дежурить офицера?
— Я не хочу видеть никаких офицеров.
— Но все же есть небольшая надежда, что мы сумеем добраться до миссис Тор.
Делла Стрит выразительно посмотрела на Мейсона.
— Я могу сама сбегать, шеф, все разнюхать и…
— Нет, — Мейсон покачал головой. — Я как раз хотел взять с собой мистера Ланка. Повернувшись к садовнику, он пояснил:
— Я уже сегодня у нее разок побывал, понимаете.
— Да? А разве вы не говорили, что работаете на Джеральда Тора?
— Ну да, он мой клиент. Я работаю адвокатом.
Мейсон открыл дверцу.
— Идемте, Ланк. Мы там живо управимся. Делла, ты не против обождать нас в машине?
Она покачала головой, но на лбу у нее собрались морщинки, что означало ее обеспокоенность.
Мейсон взял Ланка за локоть, и они вместе поднялись по каменным ступенькам крыльца. Пока они шли подлинному коридору мимо регистратуры и стола администратора, Мейсон сказал:
— Лучше предоставьте мне вести переговоры, но если я сделаю что-то не так, без стеснения подтолкните меня.
— Олл-райт, — сказал Ланк.
Мейсон вызвал кабину лифта, и они поднялись на этаж, где находилась палата Матильды Тор. Медсестра, сидевшая за столом и что-то писавшая, видимо, в историях болезни, подняла голову. Два человека, сидевшие на стульях в дальнем конце коридора, как по команде поднялись со своих мест и двинулись по направлению к поздним посетителям.
Рука Мейсона уже лежала на дверной ручке палаты миссис Тор, когда один из подошедших офицеров скомандовал:
— Обождите-ка, уважаемый!
Второй тут же пояснил:
— Это же Мейсон, адвокат. Лейтенант с ним уже разговаривал.
— Что вам здесь нужно? — спросил первый, по-видимому, он был здесь старшим.
— Я хочу переговорить с миссис Тор.
Офицер покачал головой и усмехнулся.
— Не выйдет, дорогой. Не выйдет.
— И вот этот человек, который пришел со мной, он тоже хочет поговорить с миссис Тор.
— Вот как, неужели? Выходит, вы оба хотите с ней поговорить?
Он зычно захохотал, видимо, посчитав, что сказал что-то очень остроумное.
— Совершенно верно. Оба.
Страж ткнул пальцем в конец коридора и рявкнул:
— Немедленно назад и вниз на лифте! Очень сожалею, но у вас ничего не выйдет.
Мейсон, несколько повысив голос, стал объяснять:
— Возможно, этот человек будет полезным; его разговор с миссис Тор поможет вам же в первую очередь. Он ее садовник. Не сомневаюсь, что лейтенант Трегг тоже хотел бы его видеть.
Офицер кивнул своему напарнику, сам же на всякий случай схватил Мейсона за плечо. С Ланком поступили еще менее почтительно, его просто ухватили за воротник.
— Отправляйтесь-ка отсюда, ребята, так будет лучше. Не грубите и не шумите. У вас все равно ничего не выйдет.
Мейсон твердо сказал:
— Уверяю вас, у нас есть все основания ее видеть.