— Уже еду! — сказал Мейсон, кладя трубку на рычаг. Он выключил свет, спустился на лифте, постоял немного в тени подъезда, чтобы убедиться, не приставлен ли к нему «хвост». Убедившись, что в этом отношении все спокойно, он быстрыми шагами прошел три квартала, заскочил для проверки в ближайший подъезд, но снова убедился, что за ним никто не следит. Тоща он прямиком направился на работавшую круглые сутки бензозаправочную станцию, где техник в щеголеватой спецовке как раз затягивал последние болты на левом заднем колесе его машины.
Мейсон подошел к Делле Стрит, сделав вид, что он не замечает сидящего подле нее мужчины, приподнял шляпу и вежливо спросил:
— Добрый вечер, мисс Стрит, надеюсь, я не заставил вас слишком долго ждать?
Делла, напрасно дожидавшаяся какого-то сигнала, сказала с чувством:
— Вы и правда явились слишком поздно! Если бы не прокол в колесе, я бы не стала вас ждать!
— Очень сожалею. Меня задержали важные дела. Знаете, я говорил вам, что сумею устроить свидание с миссис Тор, но она…
Он не стал продолжать, так как решил сделать вид, что лишь сейчас заметил сидящего подле нее незнакомого мужчину.
Делла поспешила дать объяснение:
— Все в порядке. Это мистер Ланк. Он работает у Торов садовником. Он тоже хочет, как можно скорее, видеть миссис Тор.
— Миссис Тор в настоящее время в больнице. Ее отравили. Правда, она уверяет, что сама по ошибке выпила отраву, но полиция ей не верит. Сейчас началось тщательное расследование.
— Яд? — воскликнул Ланк.
Делла Стрит изобразила на своем лице отчаянье.
— Неужели мы никак не сумеем ее повидать? Мистер Ланк уверяет, что у него крайне важное дело.
— Конечно, можно попытаться. Мне казалось, что все уже устроено, но теперь события приняли такой оборот…
Он слегка изменил позу, чтобы иметь возможность краешком глаза наблюдать за Ланком.
— Судите сами, раз там, в доме, дежурит полицейский, то в то самое мгновение, когда мы появимся поблизости, он нас задержит и примется задавать десятки вопросов.
— Я не желаю иметь никакого дела с полицией! — возмутился Ланк. — Мне только необходимо повидать миссис Тор наедине, без посторонних.
Мейсон приподнял брови:
— Вы говорите, что вы у них работаете?
— Я садовник.
— Вы там и живете?
— Я приезжаю на работу на трамвае и на нем же возвращаюсь домой. Когда-то я действительно там жил. Но это было давно. Она меня уговаривала остаться там жить, но мне действовал на нервы ее проклятый китаеза или япошка, уж не знаю, кто он такой. Всюду сует свой нос, мерзкий мальчишка! Я же люблю чувствовать себя хозяином своего жилища.
— Китаец или япошка? — переспросил Мейсон.
— Ну да, она завела себе «мальчика». Никак не возьму в толк, почему она до сего времени не выставит его прочь. Признаться, я даже собирался обратиться в Федеральное бюро расследований, чтобы они им заинтересовались… впрочем, это вас не интересует.
Мейсон не стал нажимать на него, лишь сочувственно кивнул.
— Насколько я понял, если можно устроить таким образом, что полиция вас не схватит, вы хотите видеть миссис Тор. В противном случае, дело ваше терпит? Так?
Ланк буркнул:
— Оно-то как раз и не терпит.
— Такое важное?
— Да.
Мейсон немного подумал, а потом сказал:
— Ну что ж, давайте проверим, свободен ли путь.
— Где она?
— В больнице.
— Да, понятно. Но в какой?
Подъезжая к перекрестку, Мейсон слегка притормозил.
— В столь поздний час почти никого не бывает на улице, но уж если по встречной улице идет машина, то водитель гонит, как сумасшедший. Ничего не стоит попасть в аварию.
— Угу.
— Так вы работаете у миссис Тор вот уже тринадцать лет?
— Да, пошел четырнадцатый.
— Выходит, вы знали и ее мужа?
Ланк быстро посмотрел на Мейсона, но увидел только, что его глаза не отрываются от раскинувшегося перед ним проспекта.
— Да. Это один из самых замечательных людей, которые когда-либо заходили ко мне в сад.
— Я уже слышал похожее мнение о нем. Странно как-то вышло с его исчезновением, верно?
— Угу.
— А вы сами, что думаете по этому поводу?
— Кто? Я?
— Да.
— Почему я должен что-то об этом думать?
Мейсон расхохотался.
— Но ведь вообще-то вы все-таки думаете?
— Вы их знаете? — спросил вдруг Ланк. — Это семейство?
— Кое-кого. Я выполнял некоторую работу для Джеральда Тора. А что вы о нем думаете?
— Он олл-райт, — так я скажу. Но совсем не похож на своего брата Франклина в отношении к цветам и газонам. Ему до них вроде бы нет и дела, так что я его вижу очень редко. Миссис Тор, та дает различные распоряжения, кроме тех случаев, когда пытается вмешаться этот проклятый желтомазый. Знаете, что этот нехристь задумал сделать месяца три или четыре назад?
— Нет, а что?
— Он уговорил миссис Тор совершить поездку, чтобы поправить ее здоровье. Он посоветовал, чтобы вся семья выехала на время, а сам он тем временем якобы произведет тщательную уборку в доме и снаружи. Кажется, он говорил, что на это у него уйдет три или четыре месяца. Говорил, чтобы она с племянницей поехали во Флориду. И мне случилось слышать, как он говорил об этом с Альбертом Джорджем. Возможно, что тот и придумал поездку. Вы его часом не знаете?
— Нет.