Он решительно перевернулся на другой бок и натянул одеяло на ухо… К черту все звонки… Это наверняка явился агент какого-нибудь торгового дома для рекламирования товаров своей фирмы. И когда ему надоест стоять возле закрытых дверей…
О, черт возьми, опять звонят! Ну и пускай себе звонят, хоть до вечера, решительно подумал Мейсон, еще глубже зарываясь в подушки. Он все равно не поднимется.
Но звонок все не умолкал. Мейсон понял, что именно его твердое желание снова заснуть, не обращая ни на что внимания, и мешает ему привести в исполнение столь мудрое решение.
Но вот в коридоре раздались чьи-то торопливые шаги, потом требовательный стук в дверь.
Сердито ворча, Мейсон вылез из постели, накинул на плечи халат и открыл дверь.
На пороге стоял Пол Дрейк с удивленным лицом.
Усмехнувшись, он спросил:
— Ты разве не рад меня видеть, старина?
Мейсон с раздражением ответил:
— Безумно рад… Входи, раз уж пришел.
Дрейк вошел в комнату, безошибочно, как всегда, выбрал самое удобное кресло, уселся в своей излюбленной позе, закурил сигарету и заметил:
— А у тебя очень хорошо.
— Неужели? — насмешливо спросил Мейсон. — Ты что, только для того и разбудил меня, чтобы сообщить об этом поразительном открытии?
Дрейк, как бы не обращая на его слова внимания, продолжал: — Только несколько прохладно. Можно я прикрою окно? — И добавил: — Ветер сегодня как раз с этой стороны, а солнце сюда еще не добралось. Но ведь уже половина двенадцатого, Перри.
— Ну и что из этого? Какое мне до этого дело?
Дрейк выпустил изо рта целую струю дымовых колец и следил, как они отрываются от его губ и поднимаются вверх, постепенно растворяясь в воздухе.
— Ты ведь вечно поднимаешь меня среди ночи с постели, когда вы с Деллой устраиваете различные гулянки и прочие развлечения и находите это весьма забавным. Вот и я решил хоть один раз в жизни нарушить твой сон, чтобы ты хоть немного понял, как это приятно, когда тебя лишают возможности отдохнуть!
Мейсон сел на кровать и, тщательно укрыв голые ноги одеялом, буркнул:
— Удовольствие, должен сказать, ниже среднего.
Потом, оглянувшись вокруг, потянулся за сигаретой.
А Дрейк тем временем, насмешливо глядя на адвоката, еще не совсем проснувшегося, продолжал:
— Ну и потом, я решил, что тебе будет небезынтересно выслушать мой рапорт о нескольких последних событиях.
Закурив, Перри Мейсон уже более благодушно проворчал:
— Вот выкурю эту сигарету и вышвырну тебя отсюда, а сам лягу досыпать.
— А ведь событий произошло очень много, — ровным голосом продолжал Дрейк. — Во-первых все три пули были выпущены из одного и того же револьвера.
— Ну, это не новость, — ответил Мейсон.
— Трегг привел в движение все свои полицейские силы. Он работает сразу по всем направлениям, собирая по крохам необходимую информацию.
— Рад за него.
— Врачи уже дают Джерри Темплеру девять шансов против десяти, что он скоро поправится. Операцию он перенес отлично.
— Это тоже очень неплохо, — сказал адвокат.
— Отравленного котенка отдали на время под присмотр садовника, Томаса Ланка. У того где-то поблизости небольшой домик, в котором он живет совершенно один.
— Угу.
— Да будет тебе известно, Ланк исчез и котенок тоже.
— Послушай, Пол, обо всем этом я могу прочитать в газетах. Я хотел, чтобы ты узнал то, что неизвестно никому, даже полиции. Ну какой смысл тащиться в нескольких шагах позади полиции? Что это даст для успеха нашего расследования?
Дрейк, не обращая внимания, как будто слова адвоката были предназначены совсем не для него, продолжал:
— Парень по имени Джордж Альбер, кажется, в самых дружеских отношениях с «ее высочеством» Матильдой Тор. Похоже, она твердо решила выдать Элен Кендал за этого Альбера. Альбер согласен на этот брак, так как он ему сулит большое приданое за Элен. Он-то как раз из тех людей, кому палец в рот не клади.
Он твердо решил занять теплое местечко под солнышком и добивается намеченного всеми правдами и неправдами.
Внешне этот парень весьма привлекателен, в нем чувствуется даже некоторый магнетизм! Но Элен присохла к человеку, который, по мнению ее тетушки Матильды, ничего не стоит и совсем ей не пара.
Похоже, миссис Матильда Тор может преспокойно лишить свою племянницу наследства в пользу так любимого ею Джорджа Альбера, если Элен будет противиться ее воле и не пожелает вести себя, как послушная девочка.
Мейсон зевнул во весь рот и проговорил:
— Пол, временами ты бываешь необычайно нудным и надоедливым собеседником.
Дрейк взглянул на него с укоризной и уже без тени улыбки.
— Неужели ты меня находишь таким? — спросил он. — И ты на самом деле так считаешь?
Мейсон энергично стряхнул пепел со своей сигареты и юркнул поглубже под одеяло.
Перри Мейсон всегда умел выдерживать характер, но и Пол Дрейк был не из тех людей, которых легко можно смутить.