Читаем Убийство на летнем фестивале полностью

Нэнси быстро пробила покупку, подняла взгляд и увидела, что в магазин заходит все больше людей, спешащих за последней книгой Томаса Грина. Да, они были единственным книжным магазином в округе, но, очевидно, то же самое вскоре ждало всех книготорговцев страны. Новость о том, что на фестивале в Дэдли-Энде случилось убийство, полностью копирующее описанное в романе, разлетится мгновенно.

— Он уже в пути, — сообщила, вернувшись, Джейн. — Адвокат сказал ему не ходить в полицию без него, так что Томас зайдет в магазин, чтобы убить время. Он сам так выразился, хотя такое выражение не кажется мне уместным, — добавила, качая головой, Джейн. — Я тебе помогу, — спохватилась она, заметив, какая толпа людей набилась в магазин.

Через полчаса они уже продали пять книг, и в магазин зашел Томас Грин, вызвав еще большее волнение среди покупателей.

— Приятно это наблюдать, — одобрительно кивнул он, когда заметил группку посетителей, столпившихся у стойки с его книгами. — Особенно после сегодняшних событий, — добавил он более мрачным тоном.

— Что вы чувствуете, зная, что кто-то на самом деле погиб так же, как вы описали в своем романе? — спросила его Рут Стоук, поспешив подойти к Томасу.

Нэнси вышла из-за прилавка, чтобы не пропустить ничего интересного.

Томас вздохнул:

— Я абсолютно шокирован. Это ужасно. Полиция, кажется, считает, что я могу помочь, но я не понимаю как: я пишу художественную литературу, а не тру-крайм[6]. Хотите, я подпишу ее вам? — Он очаровательно улыбнулся Рут, которая жеманно захихикала и протянула ему книгу.

Нэнси отчасти с любопытством, отчасти с неловкостью наблюдала за тем, как Томас всех очаровывает, подписывает книги и ведет себя так, будто его совершенно не касается произошедшее на фестивале. Она не могла понять, была ли это просто поза или нет. Он как будто искренне полагал, что полиции нужна лишь его помощь, что его никто не подозревает, но, может быть, это ширма для публики?

— Вы не против подписать все экземпляры, прежде чем покинете нас? — спросила Нэнси, когда магазин наконец опустел и они остались втроем.

— С удовольствием. Скоро здесь будет мой адвокат — он едет из Лондона, — а потом у меня будет беседа с полицией. Должен признаться, не очень-то я ее жду. Я столько раз писал про это, но никогда не думал, что сам окажусь в такой ситуации.

Нэнси заперла дверь магазина, чтобы никто не мог зайти и побеспокоить их.

— Представляю. Должно быть, это шок — увидеть практически в точности воспроизведенную сцену из «Идеального убийства». У вас нет никаких идей, кто мог это сделать?

Нэнси решила: лучше держаться его собственной легенды, по которой он просто помогает полиции. Ведь, если она хоть на секунду допустит его причастность к убийству, он моментально уйдет. К тому же она по-прежнему считала, что если бы это он планировал убийство, то понимал бы, что его книга, оставленная на месте преступления, сделает его подозреваемым, хотя и обеспечит мощную рекламу. Хотя и сбрасывать его со счетов было рано из-за угроз Майкла.

— Я, не переставая, думаю об этом, Нэнси, но мне правда ничего не приходит в голову. Я понятия не имею, кто этот Майкл Джонс, какую жизнь он вел, какие у него могли быть враги, понимаете?

#Прочесть мою книгу мог кто угодно, возможно, описанный способ убийства показался кому-то удачным, только и всего. Из-за этого, конечно, я теперь всегда буду чувствовать себя виноватым… Но выбор мог пасть на любое книжное убийство, вот только не повезло именно мне. Или, может, они знали, что я буду здесь, и захотели навести побольше шуму, — размышлял он, подписывая оставшиеся экземпляры.

— А вам не приходила в голову мысль, что кто-то пытается подставить вас? — спросила Нэнси, следя за его реакцией.

Томас нахмурился:

— Уж не знаю, кто хотел бы мне так навредить!

— Ну, Майкл Джонс угрожал вашей жизни, — напомнила ему Нэнси.

— Он просто завидовал моему успеху, я уверен. Какие еще у него могли быть причины? Знакомы мы с ним не были.

— Члены писательского клуба явно были не в восторге, что вы их как бы не помните, — не унималась Нэнси, хотя не могла представить, чтобы кто-то из клуба навредил Майклу ради мести Томасу. Она по-прежнему не понимала, почему Томас упорно отрицает наличие врагов, хотя она точно знает, что у него их достаточно.

— Все это кажется таким незначительным, когда речь идет о мотиве для преступления, Нэнси. И если кто-то сделал это, чтобы подставить меня, что же, ничего не получится. В итоге настоящего убийцу всегда находят, и, я уверен, так будет и в этот раз. — Он звучал очень уверенно.

— Кто-то мог сделать это, чтобы Майкл больше вам не угрожал.

— Его угрозы никогда не были реальным поводом для беспокойства, — махнул рукой Томас. — Меня они точно не волновали.

Нэнси в голову пришла мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Дэдли Энда

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы