Читаем Убийство на летнем фестивале полностью

— Хорошо, но тогда ты сядешь завтра в заднем ряду и позволишь нам с Джонатаном справиться с Томасом Грином. Не хочу, чтобы он тебе как-то навредил.

— В миллионный раз тебе повторяю, я тут бабушка, так что это я должна волноваться за тебя, а не наоборот, — проворчала она, открывая дверь в паб.

Нэнси спрятала улыбку. Они постоянно сталкивались лбами по вопросу, кто кого должен защищать. Ничего не поделаешь — они ведь семья.

— Значит, присматриваем друг за другом, как обычно.

— Правильно, милая. Так, и где этот ужасный человек?

Они осмотрелись в пабе — людей было немного, большинство помогали с фестивалем. Инспектор Браун с чинным видом сидел в углу, пережевывая мясной пирог и читая газету. Нэнси и Джейн подошли к нему, и последняя сразу вооружилась широкой и самой теплой улыбкой.

— Инспектор, вот вы-то нам и нужны, — воскликнула она громко и жизнерадостно, приблизившись к его столу.

Инспектор Браун оторвался от трапезы и поднял округлившиеся от удивления глаза, чтобы посмотреть, кто обращается к нему таким образом. Одет он был в обыкновенную летнюю униформу — темно-синие брюки и белую рубашку, а пиджак висел на спинке стула. Он взглянул на Нэнси, и его губы поджались.

— О, правда?

— Нам нужна ваша помощь, — начала Джейн, присев напротив него без приглашения.

Нэнси застыла за бабушкиной спиной — свободным был только один стул, да еще и инспектора Брауна явно раздражало такое вторжение в его обеденный перерыв.

— Как вы знаете, мы решили предпринять вторую попытку устроить деревенский фестиваль, и все, включая меня, сильно переживают после случившегося в прошлый раз, — сказала она, схватившись за сердце. — Это было так кошмарно и трагично, и мы все надеемся, что в нашей милой деревне больше никогда ничего подобного не случится.

— Это верно, — отозвался он. — Но я могу заверить вас, что с этим делом покончено раз и навсегда и волноваться не о чем.

— Но я знаю, насколько счастливей и спокойнее я и, уверена, наши соседи себя почувствуют, если вы с вашим замечательным юным констеблем заглянете к нам и подарите немного душевного покоя. В конце концов, снова приедет Томас Грин, и мы не можем допустить, чтобы что-то пошло не так. Представьте, какой образ деревни нарисуют в прессе! — заявила Джейн с неописуемым ужасом на лице.

Инспектор Браун взглянул на Нэнси, которая попыталась изобразить такую же обеспокоенность, и подернул бровью.

— Ну, я в любом случае планировал заглянуть, потому что у меня выходной, но я могу обеспечить присутствие представителей правоохранительных органов, если вы и правда беспокоитесь, — с сомнением произнес он.

— Мы не доверяем никому, кроме вас, — твердо сказала Джейн. — Все будут счастливы, что именно вы охраняете фестиваль. Мы знаем, как напряженно вы работаете, чтобы все были в безопасности.

Нэнси подумала, что тут ее бабуля уже перегнула палку, но инспектор Браун выпрямился на своем стуле:

— Да, так и есть, миссис Хантер. Не волнуйтесь, мы будем там, и все пройдет гладко, я уверен. В мою смену в Дэдли-Энде всегда тихо и спокойно.

Нэнси на этих словах чуть не прыснула со смеху, но вместо этого слегка закашлялась. Он резко перевел на нее взгляд, и она улыбнулась:

— Моя бабушка так волновалась. Спасибо вам большое за то, что согласились. — Она положила руку Джейн на плечо. — Думаю, теперь мы должны позволить инспектору завершить свой обед. Выглядит очень вкусно.

— Так и есть, — кивнул он, когда Джейн поспешно поднялась с места. — Вы обе, должно быть, чувствуете облегчение, что нам не понадобилась ваша помощь и в этом расследовании, — сказал он, взяв в руки нож и вилку.

— О, не то слово, — отозвалась Джейн, скрестив пальцы за спиной. — Тогда увидимся с вами завтра. Это очень великодушно с вашей стороны, очень великодушно.

Инспектор Браун посмотрел, как женщины вышли из паба. Нэнси спиной чувствовала его взгляд ровно до того момента, пока дверь за ними не захлопнулась.

— Я не уверена, насколько мы были убедительны в том, что ничего не задумали, но он хотя бы согласился прийти. Возможно, ему просто любопытно, что мы опять устроим, — заключила Нэнси, как только они оказались снаружи.

— Ну, даже если он придет, только чтобы приглядывать за нами, это неважно. Главное, чтобы он оказался в нужном месте в нужное время. Это все, что нам нужно.

— Он будет очень недоволен, когда поймет, что мы снова проводили расследование, — сказала Нэнси.

— Но ведь очевидно, что для него важно только то, что правосудие свершится?

Нэнси засомневалась, но кивнула в знак согласия.

— Давай заскочим домой и возьмем Чарли, не люблю оставлять его одного, — предложила она, желая сменить тему.

«Только бы инспектор Браун пришел», — думала Нэнси. Он и не подозревал, что весь план держался на нем одном.

Глава 45

— О, а это еще кто? — спросила Джейн, когда они вышли на свою улицу и увидели припаркованный у их дома автомобиль и человека возле него.

Нэнси остановилась. Она взглянула на небрежную прическу мужчины, в стиле Хью Гранта времен девяностых, стильный льняной костюм, дорогую машину, и ее сердце упало.

— Это Уилл Рот, бабуль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Дэдли Энда

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы