Читаем Убийство на летнем фестивале полностью

— Понимаю, миссис Хантер, — ответил Уилл. — Я чувствовал то же самое. Моя семья лгала годами — не только жителям деревни о том, что случилось на Рождество, но и друг другу. До сих пор не могу поверить во все, что всплыло на поверхность. Нэнси, мне трудно даже представить, каково это — узнать то, что узнали вы. Сколько раз я думал об этом последние полгода…

— Я тоже, — произнесла Нэнси, и у нее в горле встал комок. Ее отца отняли у нее слишком рано, и она никогда не смирится с этим. — Уилл, я не знаю, что вы хотите от нас услышать. Ваша семья разрушила слишком много жизней.

— Так и есть. — Он опустил голову. — Я знаю. Я не видел никого из них, кроме Гарри, последние шесть месяцев. Вскоре после Рождества я покинул семейный бизнес — не смог бы с чистой совестью дальше на них работать. Но мы поддерживаем связь по телефону, по почте и так далее. Они моя семья, как вы и сказали. Но я совсем не тороплюсь с воссоединением.

— Тогда зачем вы вернулись в Рот-Лодж? — спросила Нэнси. Ей хотелось верить Уиллу, но сейчас он сидел здесь, снова в Дэдли-Энде, хотя сам же говорил, что лучше бы им всем уехать и оставить их в покое. — Вернулись только вы? — с тревогой добавила она.

— Нет, не только я. Именно поэтому я пришел увидеться с вами, пока вы не узнали от кого-то другого.

Нэнси и Джейн обменялись беспокойными взглядами.

— Кто же приехал вместе с вами? — взволнованно поинтересовалась Джейн.

— Ричард Бэнк.

Глава 46

— Ричард? — повторила Нэнси. — Что вы имеете в виду?

Уилл заерзал на стуле, чувствуя себя все более неловко с каждой секундой.

— Ну, возможно, вы видели это в газетах… После того как я вышел из семейного бизнеса, я думал, что делать дальше, а как вы знаете, мы с Ричардом раньше работали вместе. Восстановив связь, мы договорились построить компанию вместе. Ричард всегда хотел собственное дело, он отличный бухгалтер, а у меня есть опыт в развитии бизнеса с нуля, так что мы решили рискнуть. Пока у нас этап роста, мы не захотели тратиться на аренду офиса. В этом нет никакого смысла, пока здесь стоит совершенно пустой особняк.

— Вы переехали в Рот-Лодж вместе с Ричардом? — переспросила Нэнси почти срывающимся голосом. — Вы серьезно?

— Я знаю, что вы расстались, но…

— А вы знали, — гневно прервала его Джейн, — что Ричард пытался контролировать Нэнси? Он манипулировал ею! Так порядочные молодые люди себя не ведут!

— Ричард обо всем мне рассказал, — ответил Уилл, стараясь сохранять спокойствие. — И мне жаль, что он обидел Нэнси — правда, очень жаль, — но мы все иногда совершаем ошибки, и это его личная жизнь, а не бизнес. Я не знаю, что еще тут добавить. Я уверен, вместе мы сможем построить успешную компанию, и я доверяю ему как деловому партнеру. Мне не обязано нравиться все, что он делает. — Он повернулся к Нэнси: — Но Ричард ужасно сожалеет из-за того, как к вам относился. Это его слова, и я ему верю. Он просил передать их вам, когда услышал, что я иду с вами повидаться. Он также пообещал, что не будет искать с вами встреч, если вы сами этого не захотите.

— Она совершенно точно не захочет! — заявила Джейн, скрестив руки на груди.

Нэнси все еще не могла прийти в себя. Он думала, что и Уилл Рот, и ее бывший навсегда ушли из ее жизни, и вот они оба тут, в ее любимой деревне. В деревне, которую Ричард поливал помоями, когда они были вместе. Он ждал, что она переедет с ним в Лондон, и не понимал, почему ей не хочется покидать Дэдли-Энд. А теперь он сам переехал сюда!

— Спасибо, что пришли встретиться с нами, — начала Нэнси, поднимаясь с софы. С нее хватило объяснений Уилла. Он уже ничего не мог сказать, чтобы улучшить ситуацию. Его семья никогда не изменится, а теперь он еще и притащил ее бывшего. Что он хотел от нее услышать? Что она счастлива все простить и забыть? Ага, спешит и падает! — Нам нужно возвращаться. Завтра фестиваль, который мы организуем.

— О, да. Конечно. — Уилл резко вскочил. — Поверьте, я не хотел вас расстроить.

— Проблема в том, Уилл Рот, — воинственно произнесла Джейн, — что ваши желания и ваши действия — это две совершенно разные вещи.

Нэнси проводила его и открыла дверь. Уилл вышел за порог, но потом остановился и бросил на нее отчаянный взгляд:

— Нэнси, скажите, есть вероятность, что однажды мы сможем оставить прошлое позади? Я не такой, как моя семья.

— Посмотрим, Уилл. На данный момент вы демонстрируете то же эгоистичное поведение и отсутствие всякой чуткости, как и ваши родственники, — сказала Нэнси. — Я надеюсь, все это не выйдет для вас боком, но не говорите потом, что я не предупреждала вас насчет Ричарда. Может, вы и вышли из семейного бизнеса, но теперь ведете дела с кем-то не менее хладнокровным.

После этих слов Нэнси закрыла за ним дверь, боясь расплакаться. Она сползла на пол по двери. Почему в мире есть люди, которым как будто все сходит с рук? И семья Рот, и Ричард казались именно такими, и это было несправедливо!

— Надеюсь, они засядут в особняке и не спустятся в деревню, — заявила Джейн, выйдя в коридор. — Ради своего и нашего спокойствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Дэдли Энда

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы