Наконец-то мое зрение проясняется. Я вижу газонокосилку, ведра и швабры. Приглядевшись, различаю на полках контейнеры с солью и хлоркой, и меня охватывает шок. Место выглядит знакомым, потому что это мой дом. Я заточена в сарае у бассейна, где Хосе держит свои инструменты для уборки. Сарай стоит в сотне метров от террасы «Райского уголка», полускрытый деревьями и разросшимся гибискусом. Инстинкт заставляет меня откинуть голову и закричать, но из моего забитого кляпом рта вылетает лишь сдавленный шепот.
Глава 45
Найл доезжает до медцентра и видит Чарли Лейтона, охраняющего палату Саши Милберн. Кажется, тот наконец-то осознал всю важность возложенной на него задачи: он сидит с прямой спиной, готовый преградить путь любому чужаку, желающему войти; его взгляд прикован к двери. Чарли явно потрясен, когда Найл благодарит его; у него вид ученика, которого похвалила любимая учительница. Саша все еще без сознания, ее рыжие волосы разметаны по подушке.
Проходит десять минут, прежде чем в медцентр влетает доктор Пейкфилд; он сильно возбужден.
– Доктор, где вы были? – спрашивает Найл.
– Вышел подышать свежим воздухом.
– При штормовом ветре?.. Нам надо поговорить в вашем кабинете.
Судя по выражению лица, медик всеми силами пытается подавить негодование, однако он молчит, пока они не входят в кабинет.
– В чем дело? Мне нужно проверить Сашу.
– Не так давно вы брали отгул, причем без разрешения. Я назвал бы это нарушением служебного долга.
– Что вы имеете в виду?
– Вас видели на скоростном катере, когда вы навещали «Морскую грезу». Вы думали, что весь остров спокойно спит? Доктор Пейкфилд, у меня есть свидетель. Вы имеете право объясниться.
Медик падает в свое кресло, его энергия вдруг иссякает.
– Мне позвонили поздно ночью в понедельник, кто-то из экипажа «Морской грезы». Сказал, что им срочно нужен врач.
– По условиям контракта, вы должны оставаться на острове и вправе покидать его только с разрешения.
– Он был в отчаянии. – Взгляд медика перемещается к двери, словно он обдумывает побег.
– Сколько они заплатили?
– По разговору получалось, что дело действительно срочное. Они знали, что я нарушаю условия договора, и выплатили мне компенсацию. Но я не рассчитывал на плату.
Крупная фигура Найла отбрасывает тень на письменный стол.
– Продолжайте – вы же не хотите потерять лицензию…
– На яхте всего два члена экипажа. Один из них порезал ногу, когда нырял. Рана была инфицирована. Я выполнил все необходимые процедуры и сразу покинул яхту. Я провел на борту всего полчаса.
– Сколько вам заплатили?
Доктор быстро моргает.
– Капитан дал мне конверт с тремя тысячами долларов.
– Это кругленькая сумма за обработку пореза, если вы действительно обработали порез… Что еще вы там видели?
– Только мужчину за тридцать с нагноившейся раной. У меня сложилось впечатление, что экипаж изнывает от скуки. Что им хочется идти к следующему пункту назначения, а потом домой. Они уже много месяцев в открытом море.
– Почему Саша Милберн так боится вас? После нападения она пришла в ужас при вашем появлении.
– Я объяснял вам: травмы головы могут вызывать галлюцинации.
– Говорите правду, иначе я арестую вас.
У Пейкфилда опускаются плечи.
– Мой брак в беде, – шепчет он. – Жена с детьми вернулась в Великобританию. Я пошел в «Светлячок», чтобы в выпивке утопить свои печали, и там была Саша. Все закончилось тем, что мы переспали… правда, только один раз. Я сразу пожалел об этом, потому что хотел вернуться к жене. Возможно, на следующее утро я был не слишком любезен… Но я переживал из-за своей глупейшей ошибки.
– Значит, у Саши были основания ненавидеть вас, ведь вы отвергли ее; и еще я уверен, что вам нужны деньги на развод. На Мюстике вы получаете в два раза больше, чем на Сент-Винсенте, а плата за обучение ваших детей в школе будет огромной. – Найл сверлит доктора взглядом. – У вас был доступ к катеру, и вы побывали на борту «Морской грезы». Сколько они платят вам за то, чтобы вы помалкивали об их деятельности?
– Я ничего не видел.
– Думаю, вы завидуете жителям Мюстика. Вас охватывает злость, когда вы видите их огромные виллы и плавательные бассейны?
– Разве я согласился бы здесь работать, если б это было так? Меня привлекает природная красота этого места.
– Вы уже лгали, доктор Пейкфилд. Как я могу вам после этого доверять? Сидите в коридоре, чтобы Чарли Лейтон мог присматривать за вами, и не прикасайтесь к Саше Милберн. Вы меня поняли?
– Я просто помог раненому…
– Прежде чем мы расстанемся, покажите мне,
У медика отвисает челюсть.
– Это же личные вещи.
– Открывайте.
Первое, что видит Найл, – ярко-красная записная книжка с именем Саши на обложке.
– Зачем вы это взяли?
– Она сама отдала мне ее на хранение.
Найл не тратит время на вопросы по поводу столь очевидной лжи. Он лишь дергает головой, давая доктору знак следовать за ним. Детектив чувствует волнами исходящую от Пейкфилда ярость, когда тот садится в коридоре и складывает на груди руки поверх накрахмаленного халата.