Когда Сандра села, Тремейн заметил, что ее настроение не соответствует легкости тона, каким она к нему обратилась. Правда, реплика показалась ему неестественной, словно Сандра с трудом сдерживала истерику. Ее лицо по-прежнему было осунувшимся и напряженным.
Пол Расселл взглянул на ее руки: она нервно сжимала пальцы.
– Почему бы вам не уехать из этого коттеджа, Санди? – негромко спросил он.
– Я, пожалуй, уеду, Пол. Раньше я думала, что смогу по-прежнему жить здесь, несмотря ни на что. Но я… не могу. Наверное, это нервы, реакция на случившееся. Сегодня я заметила, что прислушиваюсь к каждому шороху. Мне не остается ничего другого, как признаться: я… боюсь. – Она помолчала, а потом подняла голову и улыбнулась. – Ну вот, я веду себя глупо. Смешно, правда? Я понимаю, что проблема в моих нервах и бояться нелепо. Знаю точно, что со мной происходит. И все-таки ничего не могу с собой поделать.
Пол Расселл подался вперед:
– Послушайте, Санди, наше приглашение остается в силе. Почему бы вам не перебраться сюда, к нам? Здесь вам с избытком хватит места.
Она восприняла его слова с облегчением. У Тремейна сложилось впечатление, что напрямую просить приютить ее Сандра не собиралась, но надеялась на приглашение.
Напряжение покинуло его. Многолетний опыт позволил Джин и Полу сразу разобраться в ситуации, взять инициативу в свои руки и направлять беседу так деликатно, что вскоре она приобрела непринужденный и легкий характер. На время даже настороженность супругов по отношению к самому Тремейну развеялась. Время текло незаметно, но быстро, и Мордекай Тремейн, случайно взглянув на часы, с удивлением обнаружил, что уже десять минут двенадцатого. Остальные тоже вдруг спохватились, понимая, что время позднее.
– Пора варить кофе, – произнесла Джин и поднялась.
Она направлялась к маленькой кухне, когда неожиданно позвонили в дверь. Звонок залился пронзительной, настойчивой трелью. Пол Расселл беззвучно чертыхнулся.
– Ничего, – крикнул Тремейн вслед Джин, – я открою!
Он поспешил в холл, включив по пути свет, и отпер дверь. На пороге стоял Джонатан Бойс. Как только Тремейн увидел коренастую фигуру инспектора в дверях, стало ясно, что он едва сдерживает эмоции. От этих усилий неподвижное лицо Бойса казалось каменным.
– Что стряслось, Джонатан? – встревожился Тремейн.
Инспектор шагнул через порог и произнес:
– Мордекай, когда вы говорили о третьем убийстве, что именно было вам известно?
Тремейн молча смотрел на него, удивленный тоном, каким был задан вопрос.
– А что такое? О чем вы? – наконец сумел выговорить он.
– Дело в том, что мы обнаружили Эдит Лоррингтон. Мертвую. Убитую.
Если прежде Мордекай Тремейн казался ошеломленным, то теперь он выглядел как после сокрушительного удара. Он воззрился на инспектора. Его глаза были полны ужаса и неверия.
– Эдит Лоррингтон? – шепотом повторил он. – Эдит Лоррингтон! Нет, этого не может быть! Это ошибка… ошибка!
Глава 15
Инспектор Бойс неподвижно стоял у двери, его мрачность подчеркивали резкие тени от света лампочки под абажуром в холле.
– Может, и ошибка, но тем не менее факт! – бросил он. – Эдит Лоррингтон мертва. Кто-то забил ее насмерть тяжелой медной кочергой и бросил труп на полу у нее в гостиной. Мы обнаружили бы ее лишь завтра, если бы одна из жительниц деревни, которой она пообещала что-то испечь, не постучалась к ней. Ответа она не дождалась, заглянула в заднюю дверь, которая была приоткрыта, и нашла труп.
Тремейн все еще смотрел на него в упор, словно не веря своим ушам:
– Вы уверены? Вы совершенно уверены, что это не ошибка?
Джонатан Бойс ответил почти резко:
– Я видел ее. Таких ошибок не бывает. – В его голосе прозвучал упрек. – Да что с вами, Мордекай? Вы же сами намекали, будто ждете чего-то подобного. Вот поэтому я здесь – выяснить, чего именно вы ожидали.
– Не этого, – покачал головой Тремейн. – Не этого.
Он прижал ладонь ко лбу, стараясь мыслить логично, понять, в чем ошибся, обрести рассудок среди хаоса и ужаса.
К тому времени их голоса привлекли внимание остальных. Пол Расселл вышел в холл.
– Что случилось, инспектор? – спросил он.
За его спиной Бойс увидел осунувшееся и настороженное лицо Сандры Борн, а из открытой двери кухни с любопытством выглядывала Джин.
– Боюсь, у меня плохие вести, – негромко объявил он. – Мисс Лоррингтон мертва.
Расселл вздрогнул:
– Эдит? Нет, не может быть, вы шутите, инспектор! Я тщательно обследовал ее на прошлой неделе и поручился, что она проживет еще лет двадцать!
– Ваши гарантии не распространялись на насильственное нападение с тяжелым оружием, доктор, – возразил Бойс. – Мисс Лоррингтон умерла не своей смертью. Ее убили.
– Убили! – воскликнул Расселл. – Нет, только не это… Теперь и она!
– Да, и она, – подтвердил Бойс.
Тремейн увидел ужас в широко раскрытых глазах Сандры Борн. Она пошатнулась, и он едва подоспел вовремя, чтобы уберечь ее от падения. Сандра тяжело приникла к нему и схватилась за его руку.
– Нет… – прошептала она, – только не говорите, что Эдит…
– Сожалею, мисс Борн, – вздохнул Бойс, – но, увы, это правда.